Milionář přehled
Tommy Jaud
Úplný idiot série
< 2. díl
Mým zoufalým mozkem znělo stále jedno - jsem sice milionář, jsme sice zajištěný, ale mimo to jsem taky úplný idiot. Ve velice vtipném a zábavném pokračování příběhu Simona Peterse, s nímž jste se již setkali v předchozí úspěšné knize Úplný idiot, sledujete přeměnu „úplného idiota“ na muže, jenž přijde s neobvyklým podnikatelským záměrem a jehož šance na úspěch vůbec není malá… Po několika neúspěšných pokusech však přece jen najde způsob, jak peníze získat. Kromě toho se mu podaří nalézt i lásku. Cesta k bohatství a ke štěstí není vůbec snadná a během této cesty jej čeká mnoho komických situací i zklamání. Podaří se mu vydělat svůj první milion, dosáhne jistých úspěchů i ve vztazích se ženami, ale že by byl o moc spokojenější či šťastnější, se říci nedá. Příběh dovedně balancuje na hraně mezi humorným a někdy i docela vážnějším čtením.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Milionář. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (5)
Louskal jsem to v němčině strašně dlouho, ale bavilo mi to. Často jsem se i z plna hrdla zasmál.
Ze začátku jsem se párkrát dost nahlas zasmál,ale osudy Simona a jeho pohádkové zbohatnutí na konci mě přišlo velmi úsměvné a málo pravděpodobné.Škoda trochu opomenuté romantické linky,která by byla rozhodně zajímavější a v závěru jsem ji nevěřil ani za mák.40%.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Milionář v seznamech
v Přečtených | 30x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 46x |
v Chystám se číst | 3x |
v Chci si koupit | 1x |
děj jede jak po másle s lehkým vtipem dokonalým popisem života dvaatřicetiletého lemry který se rozhodl ,že pečení holubi .......Který má kámoše kteří ho podrží i za cenu, že jsou za blbce(pasáž s labutí).Já jsem se extra pobavila.I když sehnat tuhle knihu byl docela porod.Namlsala jsem sa na Úplném idiotovi a jala jsem se pídit po téhle.Extra kvalitné překlad ,kde vysoce oceňuji že pokud je nějaká věta v textu knihy dejme tomu německy nebo slova písní anglicky,nějak přináležíjící k příběhu, tak jsou dole vysvětlivky na té které stránce.Pan překladatel si dal opravdu práci a prohnal i tiskaře :-)...Komfort který se dnes nevidí.Kniha je akorát do ruky.Čte se plynule bez neustálého obracení stránek které nejsou plné prázdných míst.Nešvar jako z hypermarketu.Napohled pěkné zboží ale nenakrmíš se s ním.U knih je to přeci jinak.Na co je mi knihovny plná poloprázdných bichlí!Miluju odpočinek s knihou v ruce a ne neustále dobíjet čtečku