Vietnam 1945–1975: Podrobné dějiny tragické války přehled
Max Hastings

Podrobné dějiny tragické války. Kompletně zpracovaná kronika jednoho z nejtragičtějších konfliktů dvacátého století. „Charakteristicky vytříbené, monumentální dílo, které skvěle vykresluje politické, kulturní, vojenské a sociální faktory, jež vedly k jednomu z nejkontroverznějších a nejničivějších konfliktů v historii USA.“ GENERÁL DAVID PETRAEUS Vietnam je místem, kde byl západní svět zatažen do jednoho z nejkontroverznějších střetů moderní doby, který začal ponižujícím vojenským fiaskem Francie v roce 1954 a vyvrcholil mnohem potupnější porážkou Spojených států amerických v roce 1975. Max Hastings tři roky shromažďoval materiály, včetně rozhovorů s mnoha přímými účastníky konfliktu na obou stranách a velkého množství amerických a vietnamských dokumentů a memoárů, aby tento zdlouhavý a složitý konflikt mohl zachytit ve vší jeho spletitosti. Žádná dřívější publikace dosud nedokázala politickou a vojenskou historii vietnamského konfliktu věrně skloubit se strhujícími osobními příběhy jeho účastníků. Max Hastings se tohoto úkolu dle očekávání zhostil výtečně. Svědectví vojenských vůdců i rolníků, státníků i vojáků, která se mu podařilo získat, spoludotváří toto výjimečné faktografické dílo.... celý text
Literatura faktu Válečné Historie
Vydáno: 2022 , PráhOriginální název:
Vietnam: An Epic Tragedy, 1945-1975, 2018
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Vietnam 1945–1975: Podrobné dějiny tragické války. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (5)


Zatím jediné ucelené dílo na toto téma, které jsem četl. No, zatím... Myslím, že žádné další už číst nepotřebuji, protože Max Hastings udělal všechno proto, aby odvedl dokonalý výsledek. A bezmála se mu to podařilo. Autorovi nelze upřít až neobvyklou snahu o vyváženost; po celou dobu objektivně poukazuje na závažné omyly a nedostatky na obou stranách konfliktu- mám na mysli Vietnamce a Američany, protože Francouzi brali Vietnamce v podstatě jako hospodářská zvířata a po právu sklidili, co sami zaseli. Pozdější konflikt mezi komunistickým Severním Vietnamem, jeho korupcí prosáklým jižním bratrem a Spojenými státy už jen naplno odkryl fakt, že byl všem zúčastněným úplně ukradený osud prostých Vietnamců, kteří byli často vykazováni jako tzv. vedlejší ztráty, nebo byli cíleně likvidováni pro výstrahu ostatním, ať už jednou nebo druhou stranou. Je škoda, že se autor nejednou dopustil až nepochopitelných chyb, kdyby tomu tak nebylo, šel bych do plných, protože mi tato kniha přinesla odpovědi i na otázky, které mě dříve nikdy nenapadly, a protože byla i přes to ohromné množství historických informací až překvapivě čtivá.


O válkách jsem přečetl již mnoho knih, na každou jsem se vždy zamyslel, co mi kniha přinesla a co přinesla lidstvu válka, o níž jsem četl. Většinou to byl buď historie, nebo literatura faktu, nebo válečné vzpomínky anebo beletrie. A zde zírám: autorovi se podařilo vše skloubit do jediné knihy a na pozadí událostí, geopolitických zájmů, mezinárodních jednání a vnitropolitických soubojů v jednotlivých zemích a vytvořil dílo od něhož přes jeho rozsáhlost se dovídám spoustu informací a docházím k přesvědčení, že hlavním trpícím v této válce byl obyčejný vietnamský člověk- nezáleží na tom, zda byl z jihu či severu, ani na čí straně bojoval anebo byl civilista.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Vietnam 1945–1975: Podrobné dějiny tragické války v seznamech
v Právě čtených | 3x |
v Přečtených | 20x |
v Doporučených | 4x |
v Mé knihovně | 42x |
v Chystám se číst | 31x |
v Chci si koupit | 17x |
(tato data se aktualizují 1x za hodinu.)
Autorovy další knížky
2014 | ![]() |
2008 | ![]() |
2020 | ![]() |
2022 | ![]() |
2008 | ![]() |
Kniha je sama o sobě výjimečná a velmi čtivá, plná zajímavých informací i lidských příběhů z obou stran, které dokážou zaujmout. Co mi však čtení značně kazilo, byl český překlad. Takové množství překlepů a chyb jsem už dlouho neviděl. Překladatel sice přidal obsáhlý poznámkový aparát, který je vcelku kvalitní, ale samotný překlad působí zastarale a místy až absurdně. Například překlad "rifle" jako "ručnice" nebo "sappers" jako "sapéři" zní, jako by kniha pojednávala o třicetileté válce. K tomu se přidávají perly typu, že létající "Gunships" byly vyzbrojeny samopaly apod. Tyto nepřesnosti, chyby a archaické výrazy bohužel výrazně snižují celkový dojem z jinak skvělé knihy.