Zpěvy a žalmy podzimu přehled
Marie Noël
Marie Noël, vlastním jménem Marie Rouget (1883-1967) francouzská básnířka a spisovatelka pocházela z velice vzdělané, ale jen málo věřící rodiny. Zůstala svobodná a rodné město Auxerre téměř neopouštěla. Přesto její životaběh nebyl v ničem lehký. Láska jejího mládí skončila zklamáním (vystřídána čekáním na velkou lásku, která se nikdy nedostavila) smrt malého bratříčka jednou o Vánocích (odtud její pseudonym Noel), krize víry ... to vše podtrhuje její poezii, jako poezii poznamenanou charakterem lidové písně. V roce 1962 obdržela za své dílo od Francouzské akademie Velkou cenu za poezii.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Zpěvy a žalmy podzimu. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Básně prostoupené melancholií, steskem a životní tíží, kterou básnířce symbolizuje podzim života i podzim jako roční období. Básnířka se v básních vyrovnává se ztrátou víry, řečeno s Janem de la Cruz - s temnou nocí duše. Není to ale poezie beznadějná, tu a tam ty podzimní tóny a barvy prozáří matné světlo - posel naděje.
Překlad je zřejmě posledním dílem zesnulého Jiřího Reynka, syna básníka a grafika Bohuslava Reynka.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Zpěvy a žalmy podzimu v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 3x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 1x |
v Chystám se číst | 4x |
v Chci si koupit | 1x |
Duchovní lyrické veršě - tak jako smutek nad odcházejícím létem, nad plynutím života i o blízkosti smrti ....
" Půjdu a píseň mou, píseň polohlasem
do dlaní vezmu - lásky je dílem,v dlaních mi dýše -
cestou pustou ji pustím, již půjde on času chladem
cestou po níž snad dá se .... dá se sama spíše ...."
" Postupuji těm, kdož k mému patří domu
svoje dílo těla i dílo rozumu
svou cestu naupřímno, jež ví, jak dobře jít
není bázlivá a nemá zač se hanbit...."
A k tomu odpovídající ilustrace B. Reynka ....