Pište správně česky - Poradna šílených korektorů přehled
Dalibor Behún , Petr Behún
Tato kniha není teoretickým pojednáním o češtině jako ostatní knihy. Nedočtete se v ní o historii naší mateřštiny, o významných jazykozpytcích ani o jednotlivých jazykovědných oborech. Nenajdete v ní vyjmenovaná slova ani tabulku s přehledem slovních druhů. Proč ji tedy vůbec otevírat? Protože – a to byste určitě neuhodli – vám pomůže psát správně. Nepříliš oblíbené suchopárné definice v co největší míře ustoupily konkrétním a snadno pochopitelným příkladům, které nezřídka vycházejí přímo z korektorské praxe autorů.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Pište správně česky - Poradna šílených korektorů. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (10)
Strašně jsem si knížku přála k třináctým narozeninám, a také jsem ji dostala. Vydržela jsem nad ní sedět hodiny a báječně se bavit. Dokonce jsem si z ní opakovala před olympiádou z češtiny a pamatuji si skepticky znechucený pohled, který na ni vrhla organizátorka krajského kola, když ji viděla ležet na mojí lavici. Výraz se jí snad změnil, když jsem nepochybně i díky Poradně vyhrála. :D
Knížka mi vlastně nahradila výuku pravopisu na základní škole, která měla příliš mezer a vad na to, aby se na ni člověk spoléhal. Dodnes si uvědomuji, že řadu jazykových jevů ovládám díky téhle příručce – žije ve mně.
Tuhle knížku jsem dostala jako dárek, a kromě toho, že mě to potěšilo, mě to i rozesmálo. Není moc lidí, kterým se dá něco takového darovat, aniž by je to vyděsilo : o)
A ještě je moc dobrá knížka Jak psát správně čárky. Taková ta s výstražně červenými deskami...
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Pište správně česky - Poradna šílených korektorů v seznamech
v Právě čtených | 2x |
v Přečtených | 46x |
ve Čtenářské výzvě | 3x |
v Doporučených | 5x |
v Knihotéce | 63x |
v Chystám se číst | 59x |
v Chci si koupit | 25x |
„Nejlepším návodem proto je číst, číst a zase číst (nejlépe něco, co nám úplně nezkazí jazykocit).“
Vystihli to bezvadně, ti bratři Behúnovi, líp než Lenin; číst, číst a číst mělo pro mě do určitého věku význam mnohem větší než učit se, učit se, učit se, pak to bylo chvíli opačně, ale teď už dlouho platí zas to behúnovské. Díky tomu mám k češtině láskyplný a obdivný vztah. Baví mě tak moc, že jsem tuhle knížku četla jako beletrii, pěkně v kuse, protože:
- je velmi svižně a vtipně napsaná
- líbilo se mi kývat hlavou: jo, tohle vím, jasně!
- připomněly se mi některé krkolomnosti z dětství, které naštěstí ustoupily ("byl tam tisíc pět set jeden divák")
- vyjela jsem ze zajeté, ale chybné koleje („scénárista“ je fakt špatně!)
- potvrdilo se mi, že některé běžně užívané obraty jsou bláboly (vždycky mi vadil „šampon pro hebké vlasy“ ve smyslu „abyste měli hebké vlasy“, protože mně to zní jako „šampon určený pro majitele hebkých vlasů“)
- některé chyby lidsky chápu, i když mě štvou („ty zrádče!“ má zkrátka větší grády než správné „ty zrádce!“)
- vůbec ne zlomyslně (opravdu!), ale spíš knihou inspirovaná jsem hledala případnou chybu i tady; téměř jsem neuspěla, hurá. Tedy vůbec ne v stránce praktické, lehounce ano v teorii („kde“ je sice zájmenné příslovce, ale přece jen příslovce, proto by bylo výstižnější jako příklad zájmena vztažného uvést místo věty „Řekni mi, kde mě vyzvedneš.“ - „Řekni mi, kdo mě vyzvedne.“ A v kapitole o znaménkách je jeden příklad označený jako vsuvka ve skutečnosti přístavek. Ani jedno ale není pro správný zápis důležité, ten je správně.)
Poslední bod mi odpusťte a nechte se na knížku nalákat. Je výborná!