All About Doggie and Pussycat tempo & emoce
Josef Čapek
O pejskovi a kočičce série
< 1. díl >
Občanské sdružení Lungta vydalo v tibetském překladu Povídání o pejskovi a kočičce Josefa Čapka. Přeloženo z anglického překladu Lucy Doležalové. Kniha je určena pro tibetské děti a bude se distribuovat především do exilových tibetských škol v Indii. Tibetské vydání bylo možné realizovat především díky individuálním sponzorům a také díky vstřícnosti dědiců Josefa Čapka a autorky anglického překladu paní Lucy Doležalové, kteří se vzdali nároku na honorář. „Knížek pro děti a mládež v tibetštině není mnoho, a tak mladí Tibeťané nemají mnoho příležitostí k rozvíjení své mateřštiny. Ti, kteří žijí v Indii, navíc raději sáhnou po knížce v angličtině a tibetštinu zanedbávají,“ uvádí k projektu jeho koordinátor Miroslav Pošta. Podobné projekty proto Tibeťané vítají jako jednu z možností, jak napomoci k zachování tibetského jazyka. Knihu také dostali členové nepočetné tibetské komunity žijící v ČR, jinak však kniha v ČR distribuována nebude – zůstane zde jen několik exemplářů především jako povinné výtisky v knihovnách. ISBN 978-80-902650-0-4 je chybné... celý text
Tempo čtení (3x)
rychlé |
|
100 % | |
střední |
|
0 % | |
pomalé |
|
0 % |
Emoce z knihy (17x)
nostalgie |
|
18 % | |
pohoda |
|
18 % | |
láska |
|
12 % | |
pobavení |
|
12 % | |
radost |
|
12 % | |
soucit |
|
6 % | |
pokora |
|
6 % | |
inspirace |
|
6 % | |
dojetí |
|
6 % | |
lítost |
|
6 % |
Štítky knihy
pohádky pro děti zfilmováno zvířátka čeští spisovatelé Josef Čapek autorské ilustrace klasická literaturaČást díla
Jak hráli divadlo a na Mikuláše co bylo
Jak našli panenku, která tence plakala
Jak pejsek s kočičkou slavili 28. říjen
Jak si pejsek roztrhl kaťata
Jak si pejsek s kočičkou dělali k svátku dort
Autorovy další knížky
1956 | Povídání o pejskovi a kočičce |
2004 | Ze života hmyzu |
1964 | Stín kapradiny |
1997 | Kulhavý poutník |
1990 | Proč nejsem komunistou |