Komiksová Kytice zajímavosti
Jorik Jakubisko , Kateřina Štursová , Delarock , Karel Jaromír Erben
Komiksová Kytice je vizuální adaptace slavné sbírky básní Karla Jaromíra Erbena, která přináší tuto klasiku v nové, hororové podobě. Jde o první projekt z dílny Českého Grimma, který nabízí nejen komiksové zpracování Kytice, ale i manuál pro čtení a pochopení její hluboké symboliky. Publikace obsahuje 11 komiksových adaptací jednotlivých balad, přičemž každou ilustroval jiný umělec, což zajišťuje rozmanitost stylů a zpracování. Představujeme vám Kytici, jakou svět dosud neviděl – bez Lilie, ale se Svatojánskou nocí, přičemž balady jsou seřazeny dle původního autorova záměru. Souborné dílo je obohaceno o výklad symboliky od doc. Jana Kajfosze, CSc. Tento odborný komentář, který pomohl mnoha maturantům při jejich zkouškách dospělosti, poskytuje čtenáři hlubší porozumění a nové pohledy na Erbenovo dílo. Komiksová Kytice je určena nejen milovníkům klasické literatury, ale i těm, kteří ocení moderní a vizuálně poutavé zpracování. Objevte temnou krásu Erbenových balad a ponořte se do světa hororu, jaký jste dosud neznali.... celý text
Zajímavosti (4)
V původní sbírce jsou zastoupeny dvě písně (Kytice a Věštkyně), které uvádějí a uzavírají celé dílo. Vizuálně jsou zpracovány ve formě ilustrací. Oproti tomu 11 zbylých balad je ztvárněno v komiksovém zpracování a každou zpracoval jiný ilustrátor. Autoři námětu souborného díla chtěli pokračovat v Erbenově myšlence, podle které každá báseň reprezentuje jednu květinu z duše národa, které je potřeba sesbírat a dát na hrob matky vlasti. Při vizualizaci balad je v bublinách použita pouze přímá řeč. Zbývající text balad je zachycen v obrazech. To se netýká pouze přepisu textu básní, ale především symboliky, se kterou Erben pracoval. Interpretace souborného díla je rozšířena o přidané ilustrace i skryté symboly, které propojují jednotlivé příběhy. Na konci publikace se nachází nápovědu k pochopení symboliky a překlopení od Jana Kajfosze.
Texty jednotlivých básní v publikaci (mimo balady Svatojanská noc), byly připraveny podle kritického vydání původní sbírky, která vyšla v roce 1961 ve Státním nakladatelství literatury v Praze. Základem tohoto vydání byla editace Antonína Grunda a Rudolfa Skřečka, kterou vydala Národní knihovna v roce 1956. Báseň Svatojanská noc byla připravena podle prvního vydání sbírky Mateří douška, která vyšla v roce 1969 v nakladatelství Československý spisovatel v Praze. (Yarrick)
Na rozdíl od ostatních vydání se zde nevyskytuje balada Lilie; místo ní je v publikaci obsažena balada Svatojanská noc. Ta se do sbírky nedostala, ačkoliv v původní koncepci s ní Karel Jaromír Erben počítal. Autor ji nestihl dokončit a později po vydání sbírky se k ní už nevrátil. Dochovaly se pouze fragmenty, které vyšly v publikaci Mateří doušky z roku 1969.[4] Svatojanská noc měla v plánované osnově Kytice, kde (krom Holoubka stojícího ve středu) jsou všechny básně uspořádány do tematických dvojic, být v páru se Štědrým večerem a pozičně měla zaujímat osmé místo. (Yarrick)
Pro vydání Komiksové Kytice byla uspořádána crowdfundingová kampaň na portálu Hithit. Po dobu trvání sbírky na projekt přispělo celkem 459 lidí a podařilo se vybrat 115 % cílové částky. (Curudae)
Jedná se v pořadí již o druhé komiksové zpracování Erbenovy sbírky Kytice. Na rozdíl od prvního komiksového vydání tohoto díla, které vyšlo v roce 2006 pod názvem Kytice – komiks, se Komiksová Kytice řídí původně plánovaným konceptem celé sbírky – její součástí je tedy nedokončená balada Svatojanská noc a kniha naopak neobsahuje baladu Lilie. (Curudae)
Štítky knihy
komiksy lidová slovesnost balady české komiksy slovanská mytologie klasická literatura