Odysseus zajímavosti

Odysseus
https://www.databazeknih.cz/img/books/11_/112635/bmid_odysseus-z1o-112635.jpg 4 190 190

Nové vydání slavného experimentálního románu, jenž je jedinečnou přehlídkou učenosti a umělecké virtuozity. Jeden z nejslavnějších, nejvlivnějších a nejpodnětnějších románů západních literárních dějin vychází v Argu už potřetí (česky celkem počtvrté), a opět v klasickém překladu Aloyse Skoumala. Skoumalův překlad však poprvé doznal revize; ujal se jí joyceovský expert, filozof, kritik a překladatel Martin Pokorný, který knihu opatřil i brilantním, čtivým doslovem. Joyceova Odyssea se však vyplatí znovu číst nejen kvůli nově revidovanému překladu a novému doslovu – román totiž ani po devadesáti letech od prvního vydání neztratil nic ze své síly. Ve všedním příběhu jednoho dne jako by ožívaly všechny příběhy světa, včetně mýtu o Odysseovi; z ušmudlaného Dublinu počátku 20. století se tu stává theatrum mundi, jeviště světa, na němž zní díky mísení libozvučných i kakofonických hlasů jednotlivých postav strhující symfonie života – pokud tedy umíme dobře naslouchat.... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , Argo
Originální název:

Ulysses, 1922


více info...

Zajímavosti (10)

Adaptováno jako rozhlasová četba na pokračování: https://vltava.rozhlas.cz/james-joyce-odysseus-velkolepa-parafraze-antickeho-mytu-v-romanu-irskeho-8669859 (Teckovana)


V červnu 1904 se Joyce seznámil s pokojskou Norou Barclayovou, prostou dvacetiletou dívkou z irského venkova a 16. června si spolu poprvé vyšli. Pro Joyce se ten den stal natolik památným, že do něho později zasadil převážnou část Odyssea. Mezi joyceovci se mu říká Bloomsday. (Janina2609)


V kapitole ''Putující skály“ autor pracoval s mapou Dublinu, aby reálně vystihl moment, kdy se jednotlivé postavy setkají v ulicích města. (pistalka)


Jednotlivé kapitoly knihy jsou určeny dobou, dějištěm, orgánem lidského těla, uměním, barvou, symbolem a technikou (pistalka)


V textu jsou tři veliké části románu označeny pouze římskými číslicemi a jednotlivé kapitoly jsou odděleny graficky, nicméně sám Joyce pracoval s jakýmsi "lešením" či plánem, který obsahoval jak názvy kapitol, tak i jejich další charakteristiku. Epizody se však natolik liší svým stylem, způsobem vyprávění, že i čtenáři neobeznámenému nebude dělat potíže poznat, kde jednotlivé kapitoly končí. Nicméně pro alespoň částečné pochopení složitého textu je předběžná znalost struktury románu téměř nezbytná. (pistalka)


Po vzoru Homérova eposu se text dělí na 18 kapitol či epizod, z nichž první tři jsou obdobou homérovské Telemachie, 12 následujících je parafrází vlastních Odysseových putování a tři poslední tvoří Nostos, čili Návrat. (pistalka)


Osmnáctá kapitola je napsána v osmi větách na přibližně 50 stranách textu. (pistalka)


Slovní zásoba anglického originálu činí 30300 slov. Aktivní slovní zásoba u dospělého člověka se běžně pohybuje v rozmezí 3000 – 10000 slov. (pistalka)


Kniha je mnohými odborníky i laiky považována ze nejlepší anglicky psaný román všech dob. Anthony Burgess považoval Odyssea za nejvýznamnější román století. (pistalka)


Československý překlad vyšel již v roce 1930, dříve než originál v autorově rodné Anglii, kde měl román problémy s cenzurou. (pistalka)