Odysseus zajímavosti
James Joyce
Odysseus (v angl. orig. Ulysses) je román irského spisovatele Jamese Joyce. Jedná se o parafrázi Homérova eposu Odysseia, na nějž v mnoha paralelách odkazuje. Z dalších děl citovaných v Joyceově románu lze uvést např. Shakespearovu tragédii Hamlet či Mozartovu operu Don Giovanni, časté jsou rovněž citace a parafráze bible, různých liturgických textů, ale i irských lidových popěvků. Mnozí odborníci i laici považují Odyssea za největší anglicky psané dílo 20. století. Joyce psal Odyssea sedm let, mezi roky 1914 a 1921. Poprvé bylo dílo vydáno roku 1922 v Paříži, neboť ve Velké Británii i ve Spojených státech amerických měla kniha problémy s cenzurou. Román pojednává o příhodách a trampotách mnoha obyvatel Dublinu během čtvrtka 16. června 1904 od osmi hodin ráno do brzkých ranních hodin následujícího dne. Anglický originál čítá v 18 kapitolách 267 000 slov, přičemž používá slovní zásobu o 30 000 různých výrazů (pro srovnání: aktivní slovní zásoba dospělého Čecha činí 3 000 – 10 000 lexémů). Po vzoru Homérova eposu se text dělí na 18 kapitol či epizod, z nichž první tři jsou obdobou homérovské Telemachie, 12 následujících je parafrází vlastních Odysseových putování a tři poslední tvoří Nostos, čili Návrat. 16. červen je od roku 1954 slaven jako „Bloomsday“, oficiální irský státní svátek.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2013 , Macho PubhouseOriginální název:
Ulysses, 1922
více info...
Zajímavosti (10)
Adaptováno jako rozhlasová četba na pokračování: https://vltava.rozhlas.cz/james-joyce-odysseus-velkolepa-parafraze-antickeho-mytu-v-romanu-irskeho-8669859 (Teckovana)
V červnu 1904 se Joyce seznámil s pokojskou Norou Barclayovou, prostou dvacetiletou dívkou z irského venkova a 16. června si spolu poprvé vyšli. Pro Joyce se ten den stal natolik památným, že do něho později zasadil převážnou část Odyssea. Mezi joyceovci se mu říká Bloomsday. (Janina2609)
V kapitole ''Putující skály“ autor pracoval s mapou Dublinu, aby reálně vystihl moment, kdy se jednotlivé postavy setkají v ulicích města. (pistalka)
Jednotlivé kapitoly knihy jsou určeny dobou, dějištěm, orgánem lidského těla, uměním, barvou, symbolem a technikou (pistalka)
V textu jsou tři veliké části románu označeny pouze římskými číslicemi a jednotlivé kapitoly jsou odděleny graficky, nicméně sám Joyce pracoval s jakýmsi "lešením" či plánem, který obsahoval jak názvy kapitol, tak i jejich další charakteristiku. Epizody se však natolik liší svým stylem, způsobem vyprávění, že i čtenáři neobeznámenému nebude dělat potíže poznat, kde jednotlivé kapitoly končí. Nicméně pro alespoň částečné pochopení složitého textu je předběžná znalost struktury románu téměř nezbytná. (pistalka)
Po vzoru Homérova eposu se text dělí na 18 kapitol či epizod, z nichž první tři jsou obdobou homérovské Telemachie, 12 následujících je parafrází vlastních Odysseových putování a tři poslední tvoří Nostos, čili Návrat. (pistalka)
Osmnáctá kapitola je napsána v osmi větách na přibližně 50 stranách textu. (pistalka)
Slovní zásoba anglického originálu činí 30300 slov. Aktivní slovní zásoba u dospělého člověka se běžně pohybuje v rozmezí 3000 – 10000 slov. (pistalka)
Kniha je mnohými odborníky i laiky považována ze nejlepší anglicky psaný román všech dob. Anthony Burgess považoval Odyssea za nejvýznamnější román století. (pistalka)
Československý překlad vyšel již v roce 1930, dříve než originál v autorově rodné Anglii, kde měl román problémy s cenzurou. (pistalka)
Štítky knihy
irská literatura Dublin rozhlasové zpracování proud vědomí
Autorovy další knížky
1993 | Odysseus |
1983 | Portrét umělce v jinošských letech |
1999 | Dubliners / Dubliňané (5 povídek) |
1974 | Kočka a čert |
1996 | Anna Livia Plurabella |