David Rubin
izraelská
Nové komentáře u knih David Rubin
Bůh, Izrael a Šílo - Návrat do Země
„Možná by to bylo poutavé čtení, nebýt té krkolomné ne/češtiny. Překlad je hrůzostrašný, plný prohřešků vůči české gramatice, stylistice i syntaxi. Přitom tři lidé pod tím podepsaní, dva překladatelé a jeden korektor, mají titul Mgr. Při čtení si připadáte jako Izraelci, kteří místo s modlářskými národy bojují s textem. Divím se, protože přeci existuje pc textový korektor. Také nevím, ze kterých překladů Bible jsou jednotlivé citáty. Slušnost je vždy uvést zdroj, např. ČEP, KB, ČSP, B 21. S tím se ovšem nikdo neobtěžoval. Lituju, že jsem si knihu koupil!
PS. Např. stvořený na to - místo stvořený k tomu, děti Izraele šli - místo šly, "toto je určeno k tomu"... nadměrné používání zájmen osobních, přivlastňovacích, ukazovacích a naprostá ignorance vůči zájmenu svůj. Takové překlady by vůbec neměly vycházet!“... celý text
— Mumin48
David Rubin - knihy
2015 | Bůh, Izrael a Šílo - Návrat do Země |
Žánry autora
Štítky z knih
Rubin je 0x v oblíbených.