Nové komentáře u knih Lawrence M. Schoen
Klingonský Hamlet
„Tohle je nejen parádní recese a fanouškovský předmět, ale taky ukázka opravdu dobré lingvistické práce. Pokud vás zajímají umělé jazyky, určitě doporučuji tuhle knihu mít, když už ne jako zajímavost nebo do fandovské knihovničky, tak už jen kvůli té srandě. Umím si totiž představit, jak s dobře naladěnou partou přátel či jen tak sami doma čtete ty klingonské pasáže s oním patřičným přízvukem a důrazem na klingonské "vyštěkávání a vyprskávání" některých slabik. TaH pagh taHbe!!!“... celý text
— Rawen616
Klingonský Hamlet
„QaQ paq
tlhIngan 'ugh
Hamlet QaQ
chup
No, napsala bych to jinak, ale překladač dělal asi někdo, koho pak zadavatel musel dozajista odpravit, protože už to jaksi neměl kdo opravit... hups.
Kdysi jsem tuhle knihu měla, ale jen tak z recese, abych se mrkla, jak to vypadá. Pak jsem ji poslala dál.
Copak psaný text, ten se dá i v duchu "nějak" číst, aniž by tomu člověk porozuměl, samozřejmě. Neměla jsem motivaci (kudlu na krku), abych se do toho ponořila :).
Jenomže klingonština je hrozně malebný jazyk, abyste věděli. Ten pravý zážitek pramení teprve ze slovního projevu. A to je nářez :).
Ne, veřejně bych to nezkoušela, ale kdyby se někde hrál dvojjazyčný Hamlet, asi bych neodolala :).
Jenom si představte tu atmosféru, lebku, smrad a zvuky kolem... A afterparty... wow!“... celý text
— Janadvorackova
Klingonský Hamlet
„Když jsem tuhle knihu viděl v Netopejru viděl, říkal jsem si, že jestli si ji koupím, už se můžu považovat za opravdového cvoka. A hádejte co? Koupil jsem si ji. A nelituji. Kdyby nic, tak je v ní kompletní Hamlet, což je výborné dílo samo o sobě. Nikdy jsem se nedostal k přečtení celé klingonské verze, ale protože kniha obsahuje přehled gramatiky a slušný slovník, věřím, že by se mi to po delší snaze podařilo.“... celý text
— hanak_v_exilu