Nicolás Fernández de Moratín

španělská, 1737 - 1780

Nové komentáře u knih Nicolás Fernández de Moratín

Heroldové jasu: Španělští básníci 18. století Heroldové jasu: Španělští básníci 18. století

Dárek z prosluněného Španělska. Překlad Miloslav Uličný Potěšení - Citace - Juan Meléndez Valdéz. 1754 - 1817 VIII. Romance "Déšť " "Buď vítán, dešti, s rosou, kterou údolí skrápíš a přinášíš nám hojnost své blahodárné vláhy. Vítej, že život dáváš květům, jež k uvítání ti nabízejí vůni, když rozevřou svůj kalich , kde v skvělém protikladu k těm jejich barvám švarným perly raněné sluncem jiskří jak drahokamy. Vítej, veselá vodo, úlevy posle šťastný pro rolníka, jenž bál se, že žár mu dílo zmaří. Spusťte se, vody, země vyschlý klín otvírá již s tisíci semen, která po oplodnění baží, Spusťte se, vaše míza ať žízeň mdlých luk hasí a jejich zvadlá zeleň ať radostně se zmladí; koberec měkký tkejte, ať jeho zeleň skrápí odstíny nejskvělejší jak v skvostech smaltovaných. Spusťte se s křídly větru v povětří, ať je zmáčí vaše rozkošná svěžest, ať dech má snadnou práci. Spusťte se; ach, jak sluchu lahodí ten šum sladký, s nímž ve chvějivém listí šelestí v pádu kapky! Vlnivě běží k řece a v kruzích nespoutaných její zrcadla tříští, v nichž obraz stromů kalí; na portrétu v tom proudu své listí hustší spatří, koruny ještě vyšší a zeleň s větší září. Ve větvích poskakují rozdovádění ptáci; kapkám se vysmívají svým peřím okázalým; v omdlévajících nivách švitorným cvrlikáním své zdraví vyhlašují a křídla natřásají. Pastýř vidí, jak rouno beránka jínovatí perličkami, jež mizí s každým pohybem hlavy; poskakuje a bečí, nebi tak díkůvzdání posílá, jak se těší z mokré šťavnaté trávy. Vítr jen mírně fouká; rolník je celý šťastný, když vidí kanout rosu na své oseté lány; a jeho srdce předem již sklizeň zamlouvá si, jež zaplní mu sýpky, až Velký pes zem zpraží. Les promáčený kouří, vzduchem se vůně vznáší, ovocné stromy kvetou, raší již první klasy. Uprostřed oblak slunce jiskřivým čelem září a zlato s nachem duhy maluje mezi mráčky; okázale se klene duha; nesmírných paží zářivý oblouk nebi dodává skvělé slávy. Příroda vzněcuje se , obrozuje se, krášlí, švarnější ve tvých proudech, dešti životodárný! Přijď tedy, přijď jen, dešti a nadbytkem nás navštiv, ať smrtelníky plody hojnosti rozjásají. "... celý text
Jaruš7

Nicolás Fernández de Moratín - knihy

2006  80%Heroldové jasu: Španělští básníci 18. století

Žánry autora

Literatura světová Poezie

Štítky z knih

španělská literatura

de Moratín je 0x v oblíbených.

Skrýt reklamy