Nové komentáře u knih Walter Raleigh
Oceánova láska k Cynthii
„O tom, že Shakespeare byl největším (nejen) renesančním anglickým básníkem, nebývá moc pochyb. Rozhodně nebyl na tomto poli osamělým bardem. Renesanční Anglie nabídla mnoho osobností, přičemž Walter Raleigh je jednou z těch nejvýraznějších a patrně nejvíce renesančních v obecném smyslu. Životopis této osobnosti je fascinující jako rozsah jeho činností. Jednou z nich bylo i střevo básnické a můžeme poděkovat panu Hronovi, že část Raleighova spisovatelství překladem zpřístupnil českým čtenářům. Ještě o to líp, že jako jedna z mála podobných sbírek, které se mi kdy dostaly do ruky, tahle obsahuje zrcadlovou transkripci anglického originálu. A to je poklad vyloženě zlatý.
Nejsem patrně nejpovolanější k posuzování řemeslných kvalit Walterova díla, přesto musím smeknout před květnatostí a rafinovaností jeho poezie, která někdy trochu pokulhává, někdy je příliš komplikovaná, jindy velmi hravá, mnohdy barevná, jímavá i moudrá, stejně jako vtipná, jízlivá i kousavá. Tématy je velmi pestrá a pomocí tohoto výběru je možno docela dobře sledovat životní dráhu autorovu. Ačkoliv překlad je občas poněkud volnějšího střihu a Walter ne vždy svou promluvou zaujme, rozhodně je to příjemný pohled do hlavy jedné z nejvýznamnějších anglických osobností 16. století. I přesto, že táž Anglie předčasně hlavu oddělila od těla. To už se tak stává.
Ostatně i tohle vzal Walter Raleigh poeticky:
"Ano, Čas půjčí na mládí,
na radost, na všechno, co máme,
a jen prach s hlínou odvádí,
jež v temném, němém hrobě známe,
když na konci všech bloudění,
uzavře příběh našich dní.
Že by však z hrobu na ten prach
Bůh nepozdvih mě, nemám strach."“... celý text
— Kozel