majáček diskuze
Moc pěkné téma.:-)
Zaujaly mě:
-Jak se hraje na dveře a jiné muzikantské pohádky -Ilja Hurník
-Vždycky se ty dveře zavíraly- Petr Hruška, poezie
-Dveře spánku- Tím Pratt
A protože chci opravovat dveře, tak i :
-Dveře, okna, schodiště Joa HIM Werle
-Dveře -Kamil Barták
Opět pěkné téma.:-)
Já si přečtu:
Poutníkův dar - Andy Andrews.
A jak překonat i své překážky. Zaujala mě tato kniha:
Už žádné drama - Nedra Glover Tawwab
Velmi pěkné téma.:-)
Jen nevím, kam dříve. :-D
Našla jsem zajímavé knihy.
-Císařův prezident - Dušan Spáčil
(Tajemství rodiny Tomáše Garrigua Masaryka)
-Tajemná tvář- Aleš Česal
(Záhady a tajemství v životě a díle Karla Hynka Máchy)
-Syn čarodějnice-František Gel
(o osudech císařského matematika a astronoma Jana Keplera)
-Neviditelný- Jaroslav Havlíček
(o jedné rodině s mentální chorobou)
To je opravdu překvapení. V tom Vánočním shonu jsme se potřebovali zasmát. Databáze knih nám dala krásnou hádanku. :-)) Děkuji.
Je to zadání, že iniciály abecední pořadí.
Našla jsem toto:
Abecední řazení je způsob neutrálního řazení textových řetězců v seznamech, slovnících, encyklopediích apod., založený na tradičním uspořádání příslušné abecedy.
Podle toho, nemusí jít hned iniciály po sobě, ale měly by být zařazeny podle abecedy.
Např.
Egon L. Tobiáš
Miroslav Rafaj
Jan Rejsa
František Petera Rohoznický
Rudolf Říčan
Ondřej Sekora
Já jsem si vybrala:
Jaroslav Seifert - Chlapec a hvězdy , ilustroval jí Josef Lada ( taky podle abecedy)
Pokud by to bylo míněno, že musí jít hned za sebou písmena, tak jsem si vybrala:
Ota Pavel - Mám rád tu řeku
Fimfárum -obsahuje asi 9 pohádek, které byly zfilmovány.
- Čarovné dědictví, Václav Řezáč
- Buddhovi bojovníci
Mikel Dunham
- Boj našeho lidu za svobodu
Jaromír Neumann , Mikoláš Aleš
Již za Goethova života například zhudebnil řadu jeho básní skladatel Franz Schubert do podoby písní, jež dodnes patří k základům písňového repertoáru a těší se velké oblibě interpretů i posluchačů. K nejznámějším Schubertových písním na Goethovy texty patří Erlkönig, Der Fischer, Am Flusse, An den Mond, Hoffnung, Rastlose Liebe, Der Musensohn, Mignon („Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn“), Lied der Mignon I, II a III, Ganymed či Wandrers Nachtlied I („Der du von dem Himmel bist) a Wandrers Nachtlied II („Über allen Gipfeln ist Ruh“). Připomeňme v překladu Otokara Fischera alespoň text slavné básně Král duchů (Erlkönig).
Goethovy básně ale zhudebnili i mnozí další skladatelé, řada básní se dočkala i desítek zhudebnění (i v překladech). Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms, Robert Schumann, Richard Wagner, Felix Mendelssohn Bartholdy, Fanny Mendelssohn, Hugo Wolf, Gustav Mahler, Václav Jan Křtitel Tomášek, Hector Berlioz, Richard Strauss, Anton von Webern, Alexander Zemlinsky, Johann Karl Gottfried Loewe, Othmar Schoeck, Benjamin Britten, Friedrich Karl Grimm, Armin Knab, Ernst Křenek, Johann Friedrich Reichardt, Karl Friedrich Zelter, Hans Sommer, Otto Klemperer, Zdeněk Fibich, Domenico Cimarosa, Nikolaj Karlovič Medtner, Gustav Holst, Leopold Damrosch, Ján Josef Rösler, Bettina von Arnim (rozená Brentano), Louis Spohr, Wolfgang Rihm, Hanns Eisler, Hans Pfitzner, Franz Danzi, Lukas Foss, Anton Rubinstein, Joseph Marx, Karlheinz Stockhausen, Carl Moltke, Nikolaj Sokolov, Julius Röntgen, Einojuhani Rautavaara – ti všichni a desítky dalších někdy sáhli po Goethově básni či básních, aby je zhudebnili. V Rapsódii pro alt, mužský sbor a orchestr sáhl Johannes Brahms po textu Goethovy básně Zimní cesta Harcem (Harzreise im Winter).
Kromě písní patří k nejznámějším hudebním dílům inspirovaným Goethovým dílem Beethovenova předehra a doprovodná hudba k dramatu Egmont (1810) a opera Julese Masseneta Werther podle slavného Goethova románu.
Nejznámější operou, která z Goethova díla vychází, je Faust francouzského skladatele Charlese Gounoda na francouzské libreto Julese Barbiera a Michela Carrého, jež je adaptací Carrého hry Faust a Markétka, inspirované prvním dílem Goethova Fausta. Gounodova opera, která se stále těší velké oblibě, měla premiéru v pařížském Théâtre Lyrique na bulváru du Temple 19. března 1859. Z obou dílů Fausta vychází opera italského skladatele a libretisty Arriga Boita Mefistofele na vlastní libreto. První verze opery měla premiéru v milánské La Scale 5. března 1868; premiéra revidované verze se uskutečnila v Bologni 4. října 1875. Faustovskou legendou, ale ne přímo Goethovým dílem, jsou inspirovány také známé opery Faust Louise Spohra z roku 1816 a Doktor Faust Ferruccia Busoniho z roku 1925. Goethovým Faustem ve francouzském překladu Gérarda de Nervala se ale inspiroval Hector Berlioz, když komponoval svoji „dramatickou legendu“ Faustovo prokletí (La damnation de Faust), uváděnou koncertně, ale někdy i scénicky. Dílo mělo premiéru v pařížské Opéra-Comique 6. prosince 1846.
Koncertní předehru Faust (Faust-Ouvertüre) zkomponoval Richard Wagner v letech 1839–1840, revidoval ji v letech 1843 a 1844 a konečnou verzi upravil v roce 1855. Scény z Goethova Fausta (Szenen aus Goethes Faust) zkomponoval Robert Schumann v letech 1844–1853 pro sólisty, sbor a orchestr. Symfonii Faust (Eine Faust-Symphonie in drei Charakterbildern) složil Franz Liszt; dílo mělo premiéru ve Výmaru 5. září 1857, k oslavě vztyčení Goethova a Schillerova pomníku ve městě. Rozsáhlá, téměř osmdesátiminutová symfonie má tři věty nazvané podle tří hlavních postav (Faust, Gretchen, Mephistopheles); v závěru třetí věty jsou zhudebněny (pro tenor a mužský sbor) závěrečné verše druhého dílu Goethova Fausta.
Bez Goethova Fausta není myslitelná ani Symfonie č. 8 (tzv. „Symfonie tisíců“ kvůli velkému počtu účinkujících) Gustava Mahlera, zkomponovaná v roce 1906, která měla triumfální premiéru v Mnichově za skladatelova řízení 12. září 1910. Je to poslední dílo, které mělo premiéru za Mahlerova života. Zatímco v první, kratší části symfonie Mahler zhudebnil latinský křesťanský hymnus z 9. století Veni creator spiritus (Duchu Tvůrce, přijď), v druhé, rozsáhlejší části použil verše závěrečného obrazu pátého dějství druhého dílu Goethova Fausta. Obě části jsou sjednoceny společnou myšlenkou, a to vykoupením mocí lásky.
Friedrich Schiller inspiroval mnohé hudební umělce - Beethovenovu Devátou symfonii se zhudebněným textem Schillery ódy Na radost, Verdiho opery Loupežníci, Giovanna dArco, Luisa Millerová a Don Carlos či Fibichovu Nevěstu messinskou podle Schillerových dramat)
Fibich Zdeněk
PÍSNĚ na texty Johanna Wolfganga von Goethe (Vyšla i kniha).
Devět písní na Goetheho texty z románu Wilhelm Meisters Lehrjahren / Učňovské roky Wilhelma Meistera
Čtenářská výzva je opravdu skvělá. Díky ní vždy najdu zajímavé knihy.
Vybrala jsem si 3 knihy a chtěla bych si je určitě přečíst. Od těchto nakladatelství nemám nic přečteno.
-Perličky z dětské hlavičky, Václav Richter - Gloria.
-Mysterium ročních dob podle Rudolfa Steinera
Marie Mihulová - Santal.
-Slavíček, Antonín, 1870-1910
Antonín Slavíček
Praha : Spolek výtvarných umělců Mánes, 1930.
Písně českých básníků.
Česká televize - pořady
Známý Kainarův text Stříhali dohola malého chlapečka, je původně z básnické sbírky Nové mýty.
Řadu Baudelairových básní z Květů zla či jiných zhudebnili význační skladatelé. Henri Duparc zhudebnil básně LInvitation au voyage (1870) a La Vie antérieure (1884), a to jak ve verzi pro klavír, tak pro orchestr. Claude Debussy je autorem písňového cyklu s klavírem Cinq poèmes de Charles Baudelaire z roku 1890 (Le Balcon, Harmonie du soir, Le Jet deau, Recueillement, La Mort des amants). Louis Vierne zkomponoval cyklus Cinq poèmes de Baudelaire (1919) s klavírem i v orchestrální verzi (Recueillement, Réversibilité, Le Flambeau vivant, La cloche fêlée, Les Hiboux). André Caplet zhudebnil dvě básně s klavírem v roce 1922: La Cloche fêlée a La Mort des pauvres. Anglický skladatel Mark-Anthony Turnage je autorem dvou písní podle Baudelaira pro soprán a sedm nástrojů: Harmonie du soir a LInvitation au voyage. Alban Berg je autorem koncertní árie pro soprán a orchestr Der Wein (Víno) z roku 1929, v níž použil tři Baudelairovy básně z Květů zla, z části nazvané Víno (Duše vína, Víno milenců a Víno samotářovo), v německém přebásnění Stefana Georga.
Po Baudelairových básních však sahali často i skladatelé mimo klasickou hudbu, a to autoři šansonů a písní popových a jiných, například Léo Ferré dokonce na třech albech: Les Fleurs du mal z roku 1957 (12 básní), Léo Ferré chante Baudelaire z roku 1967 (24 básní) a Les Fleurs du mal (suite et fin), které bylo nahráno v roce 1977, ale vyšlo až roku 2008 (21 básní). Serge Gainsbourg zhudebnil báseň Le serpent qui danse ve své písni Baudelaire z roku 1964. Několik Baudelairových textů zpívala Mylène Farmer; anglická rocková kapela The Cure použila překlad básně Les yeux des pauvres jako slova ke své písni How Beautiful You Are.
A. Dvořák: Symfonické básně podle K. J. Erbena
Je to ,,Babička" v jiném vydání https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/babicka-69386?lang=cz
NK ČR ,,předmluva" 1880:
https://aleph.nkp.cz/F/F57J1X9BC8T8G8XJX2919XB7P4MRFY2RI46BM2SJ83F6RCS8KY-54845?func=find-b&find_code=WRD&request=P%C5%99edmluva&local_base=MOBIL-NKC
NK ČR ,,s předmluvou" 83:
https://aleph.nkp.cz/F/F57J1X9BC8T8G8XJX2919XB7P4MRFY2RI46BM2SJ83F6RCS8KY-28446?func=find-a&find_code=WRD&request=S+p%C5%99edmluvou&request_op=AND&find_code=WAU&request=&request_op=AND&find_code=WTL&request=&request_op=AND&find_code=WYR&request=&request_op=AND&find_code=ISN&request=&x=54&y=11
Je možné, že ne vždy knihovna uvádí u knihy (s předmluvou nebo předmluva) a tak najdeme i jiné knihy než v databázi NK ČR nebo MSVK.
Knihy u nichž je uvedeno ,,s předmluvou" a je tam uvedeno 273 kusů:
https://katalog.svkos.cz/F/549ULMDLNGFYQP3PBBPHTSTBA7BJV1Y15TEXB7AB4UU7YVTQ61-35134?func=short-jump&jump=000001
Knihy u kterých je uvedeno slovo
,,předmluva" a je tam v katalogu MSVK 758 kusů knih:
https://katalog.svkos.cz/F/549ULMDLNGFYQP3PBBPHTSTBA7BJV1Y15TEXB7AB4UU7YVTQ61-36162?func=short-jump&jump=000001
Je sice pravda, že některé knihy zde v Databázi knih nejsou, ale vy si je můžete vložit a pak přidat do čtenářské výzvy.