Sandik diskuze
Lenka.Vílka: Pokud je to skutečně originální česká kombinace tří povídek a v angličtině to takhle nevyšlo, tak bych původní název ani rok vůbec nedával.
jirin@: Tak to možná mohl být nějaký technický problém. Napodruhé už se to podařilo. Díky. M
jirin@: Jsem si jistý, že byl mezi čerstvě přidanými autory. Asi ho někdo v mezičase horlivě smazal... A skoro mám chuť napsat, že ten kdo ho smazal by ho taky měl vložit znova. To přece dá chvíli práce dohledat informace a profil vložit. M
K téhle knize: https://www.databazeknih.cz/knihy/pribeh-goticke-sablony-115122 se mi už asi hodinu vůbec nedaří přidat autora Radek Brož, kterého jsem těsně před tím založil. Prosím o doplnění.
Podle mého je změna názvu Ladovy knihy na "Dětem" chyba. Prostě se to jmenuje "Josef Lada dětem". Ilustroval ji Josef Lada a autory veršů jsou J. Seifert a F. Hrubín. Ti by tam také měli být uvedeni jako autoři Lada spíše jako ilustrátor.
Díky moc!
Ještě budeme muset pospojovat ty povídky s těmi, vyšlými v českých překladech. Až budu mít chvilku, mrknu se na to. Slovenské názvy jsou naštěstí dosti doslovnými překlady originálních, takže se to dá dobře odhalit.
U této položky https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/otec-brown-prihody-patra-browna-96788 už podle uváděných počtů stran patrně nejde o vydání téže knihy, ale o různé kompilace, bohužel shodně nazvané. Kniha vydavatelství T&M má dle popisu obsahovat asi 24 povídek, zatímco kniha z roku 1966 pouze osm. Obsažené povídky ale asi budou různé i u té slovenské (to bohužel nemám jak ověřit). Tady v databázi vložené povídky se týkají knihy z roku 1966. Stejně tak k ní patří i můj komentář.