cathyblack diskuze u knih
No, místy ty věty ve dvojce i trojce nedávaly smysl i mně, ale myslela jsem si, že jsem tupá já a nechápu souvislosti. Original k porovnání jsem měla až u čtyřky. Musím přiznat, že ty chyby musely být nejspíš z nepozornosti, protože - když jsem si je dokázala přeložit já, ženská, která se tím živí by snad v tak jednoduchých větách nemohla udělat chybu. Samozřejmě jsem po originálu mohla sáhnout i já, ale na to jsem líná :D
Ani ne, knihu jsem četla déle než týden jen na gauči a podpírala polštářem či ji měla na kolenou. Proto mě to tak překvapilo. Asi špatná karma. Je to teda zalepené, že bys to nepoznal.
Měl někdo problémy při čtení s překladem? Nebo jsem rejpal jenom já?
Tak co čekáte od nové knihy Deavera s trošku bizardním předmětem vražd?