Anna Karenina diskuze

Anna Karenina
https://www.databazeknih.cz/img/books/11_/115346/bmid_anna-karenina.jpg 4 2157 2157

Všechny šťastné rodiny jsou si podobné, každá nešťastná rodina je nešťastná po svém. Výmluvný postřeh giganta ruského realistického románu Lva Nikolajeviče Tolstého otevírá jedno z nejslavnějších psychologických děl v dějinách literatury, v němž si spisovatel po monumentální fresce Vojna a mír dopřál komornější zápletku a dalekosáhlým přetvořením látek módních romancí vyjádřil odpor k pseudomorálce „vyšších kruhů“. Inspirován skutečnou událostí, kdy se spořádaně vyhlížející mladá dáma vrhla pod kola nákladního vlaku, vytvořil Tolstoj příběh o skandálním poklesku „dobře provdané“ krasavice, která je přinucena váhat mezi salonním životem v nelásce a přirozeným právem na štěstí. Vzplanutí choti carského hodnostáře k důstojníku Vronskému, jež spisovatel umně proplétá s osudy a krizemi dalších příbuzných a přátel, je pro Annu o to tragičtější, že na rozdíl od dobových mravokárců nedovede být pokrytecká a milostný poměr ani jeho následky netají. Nesmrtelnost tohoto románu potvrzuje i řada filmových adaptací, v nichž titulní postavu postupně ztvárnily například Greta Garbo, Vivien Leighová, Taťjana Samojlovová nebo Sophie Marceauová... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , Leda
Originální název:

Анна Каренина (Anna Karenina), 1877


více info...

Diskuze o knize (3)

Přidat komentář

moonell
07.06.2018

Korekturu vydání z roku 2013 od Omegy měl nejspíše na svědomí nějaký homo erectus mlátící pyjem do klávesnice, jinak si to nedovedu vysvětlit. Velice rušivý element.

Xsycht
21.12.2012

Rád bych se zeptal proč jsou ve štítcích, konkrétně u tohoto vydání, odkazy "převyprávění" a "zkrácená verze", když je to překlad z ruského originálu. Nebo se mýlím?


janacheca
03.10.2011 5 z 5

Nadčasový příběh. Doba se mění, ale základní typy povah, motivy jednání... to zůstává stejné. Román není poplatný své době - stačí jen zaměnit jména a okolnosti a poznáte v hrdinech své známé i sami sebe. Výborná kniha.