Canterburské povídky (24 povídek) diskuze

Canterburské povídky (24 povídek)
https://www.databazeknih.cz/img/books/13_/139460/bmid_canterburske-povidky-650449a31cf88.png 4 174 174

Vrcholné Chaucerovo dílo bylo nedokončeno, je rekonstruováno z celkem 90 různě neúplných rukopisů a obsahuje Hlavní prolog a 24 povídky. Je to cyklus rozmarných, učených i zbožných příběhů, které si vyprávějí poutníci na cestě z Londýna ke hrobu Tomáše Becketta v Canterbury. Třicet poutníků, včetně autora, je představeno v prologu. Zastupují všechny hlavní společenské skupiny a profese od příslušníků rytířského a duchovního stavu až ke společenské chudině. V povídkách se vyskytují téměř všechny známé žánry jako rytířský román, legenda, bajka, pohádka ad. Obsahově vycházejí z francouzské literatury, z latinských autorů a starých kronikářů. Všechny náměty jsou zpracovány originálně se zřetelem k anglickému prostředí.... celý text

Diskuze o knize (3)

Přidat komentář

Kozel
23.08.2022 3 z 5

Děkuju za reakci, Alienor. Přesně tohle jsem nedovedl odhadnout. Někdy dostával zásah přímo text, ale jindy se režim spokojil jen s poněkud zvláštním doslovem či úvodem, u něhož se dnešní čtenář pobaví či zamračí, ale ve výsledku nijak neovlivňuje knihu. A to je dobře=o) mám právě doma vydání z roku 56, na které se v blízké době chystám, tak jsem si chtěl myšlenku ověřit

Alienor
22.08.2022 5 z 5

Mám doma vydanie aj z roku 1956, aj z roku 2010. Pri čítaní som ich občas porovnávala a podľa mňa je text aj poznámkový aparát v obidvoch vydaniach totožný. Knihy sa líšia iba v tom, že v staršej knihe je niečo ako doslov - Geoffrey Chaucer a jeho doba, autor Zdeněk Vančura a je občas poplatný socializmu - spomína sa tam triedny a sociálny boj, revolučné hnutie a tak. V novšej verzii toto chýba, ale je tam predslov - Na poutní cestě do Canterbury: básník a jeho svět, autor Martin Kovář a ten už samozrejme žiadne socialistické ideologické nánosy neobsahuje.


Kozel
22.08.2022 3 z 5

Hezký den, měl bych dotaz na kohokoliv, kdo by byl schopen a ochoten mi pomoci rozřešit následující dotaz. Pokud jsem se díval správně, pak Canterburské povídky vyšly v češtině pouze v podání Františka Vrby. Byly vydávány opakovaně, v různých dobách. Zajímalo by mě, zda by někdo věděl, které vydání je nejlepší, nejširší, řekněme nejpřesnější? Ptám se proto, že si nejsem jist, zda vydání z roku 1956 nedostalo režimové úpravy na rozdíl třeba od vydání z roku 2010? Vím z nejednoho případu, že se tak mohlo stát, nicméně v rámci této knihy ještě tápu=o)