Emily z Novoluní diskuze
Lucy Maud Montgomery
Emily Starrová nikdy nepoznala, co to znamená být osamělá – dokud jí nezemřel milovaný tatínek. Teď je Emily sirotek a její upjatí příbuzní z hrdého starého rodu ji berou k sobě, aby s nimi žila na farmě Novoluní. I když je přesvědčená, že tam nikdy nebude šťastná, Novoluní ji na první pohled okouzlí. Se svou obrovskou představivostí, vtipem a odvahou se umí vypořádat s přísnou rodinou i zlomyslnými spolužáky a objevovat krásné věci kolem sebe, i když ji nevyčerpatelná fantazie občas zavádí až do různých nepříjemností a malérů. Překonávat potíže jí pomáhá literární nadání a obrovská chuť psát. Rychle získává nové přátele v rodině i mimo ni a usedlé a nudné Novoluní jejím příchodem viditelně ožívá.... celý text
Literatura světová Pro děti a mládež Dívčí romány
Vydáno: 2021 , 1400Originální název:
Emily of New Moon, 1923
více info...
Diskuze o knize (1)
Přidat komentář
Štítky knihy
kanadská literatura pro dívky Kanada sirotci dětská dobrodružství příběhy o dětech
Autorovy další knížky
1993 | Splněný sen |
2019 | Anna z Avonlea |
1995 | Annin vysněný domov |
1994 | Anna v Glene St. Mary |
1993 | Emily z Nového Mesiaca |
Nerada srovnávám jednotlivé knihy autora, ale zde se tomu díky podobnosti tématu i hlavních postav zkrátka nevyhnu… Musím tedy říct, že Anna pro mě navždy zůstane číslem jedna.
Emily je zajímavou postavou, po celou dobu čtení knihy mi však k srdci tak úplně nepřirostla. Je mi to líto, ale nebyla jsem se schopna přenést přes překlad knihy… Neustále jsem Emily viděla jako ukřičené dítě ječící své “Jééé” a “Nééé”… Poprvé v životě jsem si našla knihu v originále, abych se přesvědčila, zda nebyla hlavní postava “utopena v překladu” - ano, zde bohužel byla. V originále tolik nekřičí a místo zmíněných citoslovců dělá “Oh” a “No”… :-)
Líbil se mi jemný humor, poetičnost i napětí, které v Emilyných příbězích bylo, zvláště otec Cassidy mě nadchl. Kniha by měla mít další dvě pokračování, ale upřímně - nevím, zda bych se do nich pustila.