Íllias diskuze

Íllias
https://www.databazeknih.cz/img/books/empty_bmid.jpg 4 318 318

Překlad, který nebude nikdy překonaný - archaická čeština je vynikající pro Homérovy eposy a navíc Škoda používá vzorový český hexametr! Vřele doporučuji. Je k nesehnání, ale pokud se podaří, máte doma poklad!

Literatura světová Poezie Příběhy
Vydáno: ,
Originální název:

Ιλιάς, -750


více info...

Diskuze o knize (1)

Přidat komentář

lazarus
25.05.2013 5 z 5

Nějak nechápu, že jedna z nejdůležitějších knih lidské historie nemá prakticky žádné komentáře a jen 47 hodnocení.
Čekal bych, že tohle dílo bude mít hodnotících, když už ne komentujících, čtenářů alespoň stovky, ale tohle?
Zrovna ji čtu, takže slibuji, že nějaký smysluplný komentář poté vyplodím.
Dále nechápu nemorálně vysokou cenu nejnovějšího vydání. Provedení sice opravdu kvalitní, ale pětikilo je nechutně hodně. Zaplatil jsem, ale myslím, že vzhledem k neexistujícím autorským právům a stáří překladu by bylo adekvátních 200 maximálně 300.
S touhle cenou by tenhle literární skvost byl určitě mnohem přístupnější.
Za Odysseu chce Academia prakticky to samé a to má minimálně o sto stran méně. Vážně podivná cenová politika.
Mimochodem Šrámkův překlad, který právě čtu je mnohem žalostnější, než honosnější a vzletnější překlad od pana Rudolfa Mertlíka, jehož jazyk se k Iliadě podle mě hodí mnohem víc.