Literární překlad a komunikace diskuze
Milan Hrdlička
nehodnoceno
Tato problematika v sobě zahrnuje problémy jazykové a jazykovědné stejně jako otázky literárněvědné a literární, dále momenty povahy historické, geopolitické i ideové, estetické i etické, prvky sociologické i psychologické, informační i etnografické. Autor svoji pozornost věnuje především problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře z hlediska vědy o překladu, což je podle jeho mínění klíčové a tvrdí, že každý překlad uměleckého textu nemusí být automaticky překladem uměleckým. Učebnice základů a teorie uměleckého překladu.... celý text
Diskuze o knize (0)
Přidat komentářŠtítky knihy
Autorovy další knížky
1995 | Překladatelské miniatury |
2002 | Cizí jazyk čeština |
2003 | Literární překlad a komunikace |
2001 | Moravská Nová Ves |