Měsíc je drsná milenka diskuze
Robert A. Heinlein
Povstání na Měsíci řízené oživlým počítačem dle pravidel přísně konspirativních. Autor je však Robert A. Heinlein. Takže cílem vzpoury není svržení „zlých kapitalistů", nýbrž nastolení pravidel volného obchodu mezi kolonií na Měsíci a mateřskou Zemí. Brilantně napsaná kniha staví na motivech, které Heinleina učinily patrně nejslavnějším kultovním autorem science fiction literatury. Život pojímaný jako drsná hra s nejistým koncem. Válka svobodného individua proti byrokratické tuposti. Právo každého jedince uspořádat si své záležitosti, jak se mu zlíbí. Heinleinovi hrdinové nejsou supermani. Jsou to lidé, kteří si váží sama sebe, nebojí se a dokážou rychle reagovat i na ty nejméně předvídatelné okolnosti. Přičemž neztrácejí nadhled a smysl pro humor. Počítač, který se najednou polidští, je pro znalce fantastické literatury obehranou písničkou. Heinlein však jediný počítač zlidštil se vším všudy. Nestává se monstrem, ať už ničícím nebo trpícím. Superpočítač Mike si začne uvědomovat sama sebe ve chvíli, kdy pocítí neodolatelnou potřebu vtipkovat. Záhy zatouží po přátelích a komunikaci. Rodí se v něm duše, s tím, co je na ní krásné, směšné a odpudivé. Nebabrá se však ve své podivné existenci. Přemýšlí a jedná. Touha být lidmi se vším rizikem je vlastní i lunárním vzbouřencům. Potomci doživotních trestanců jsou sice odsouzeni žít na Měsíci, nechtějí však žít v závislé kolonii, nýbrž ve svobodné zemi. Má to být republika? Nebo snad království? Nikdo za ně nic nevymyslí. Každá chyba se vymstí. A navíc mocná Země nechce zpočátku o dohodě ani slyšet. Luňané, přivyklí tvrdým podmínkám, se však pouštějí do každého boje, kde je šance na úspěch lepší než jedna ku deseti.... celý text
Literatura světová Romány Sci-fi
Vydáno: 2006 , BanshiesOriginální název:
The Moon Is A Harsh Mistress, 1966
více info...
Diskuze o knize (4)
Přidat komentář
Potápky nebo Gejblíci (Swingová subkultura v období druhé světové války v Československu)
„Byli to mládenci ve věku od patnácti, většinou do dvaceti let, ale výjimečně také až do třiceti, kteří denně promenovali v odpoledních hodinách po ‘Trafouši’, což byla spodní část Václavského náměstí podél Alfy, Juliše a Bati. Účes tehdy ‘na Havla’, dlouhá saka, uzoučké kalhoty nad kotníky, pruhované ponožky, černý klobouk stisknutý vpředu do ‘lodní přídě’ a přes ruku černý deštník, utažený do pevné štíhlé tyčky, za každého počasí, i v letních vedrech.“
více zde:
https://cs.wikipedia.org
(a vyhledat: Potápka subkultura) - přímí odkaz tu nefunguje.
V Originále se tato Subkultura jmenuje Stilyagi.
Stilyagi byli členy mládežnické "protikultury" od konce 40. let do začátku 60. let v Sovětském svazu.
Více zde:
https://en.wikipedia.org/wiki/Stilyagi
Gejblíci ve smyslu této knihy jsou prostě označení subkultury.
Mladí svobodní muži, specifický styl oblékání, poflakování v určitých částech města ... atd. (Viz. jejich popisy v knize).
Překladatelka pro jejich označení použila slovo Gejblík přeneseně - předpokládám, že na základě jistých podobností (Gejblík/Stilyagi) a shodě časových období.
Na závěr ještě dodávám, že v původním překladu od Martina Tkaczyka se označení Gejblík nevyskytuje.
Ahoj, nevíte někdo prosím kdo je to "gejblík" (ve smyslu této knížky). Na netu jsem pouze našel, že je to čepice. Nedává mi to vůbec smysl, zvlášť když tamní revolucionáři také nosili zvláštní čepice a "gejblíci" nebyly. Taky jsem myslel, že to má být nějaké hanlivé označení pro homosexuály, ale opět jsem se mýlil, protože je v knize několikrát zmíněno, že "gejblící" mají holky / manželky.
Díky.
Štítky knihy
Autorovy další knížky
2002 | Hvězdná pěchota |
1984 | Dveře do léta |
1994 | Měsíc je drsná milenka |
2011 | Vládci loutek |
2020 | Cizinec v cizí zemi |
Knížka vcelku fajn, ale asi je docela prokletá ohledně obálek, všechny hnusné :D