Měsíc je drsná milenka diskuze

Měsíc je drsná milenka
https://www.databazeknih.cz/img/books/54_/547053/bmid_mesic-je-drsna-milenka.jpg 4 325 325

Akční, drsný a nečekaně vtipný román.

Literatura světová Romány Sci-fi
Vydáno: audiokniha , Walker & Volf
Originální název:

The Moon Is A Harsh Mistress, 1966


Interpreti: Luboš Ondráček
více info...

Diskuze o knize (4)

Přidat komentář

I.Zi...
15.02.2024 3 z 5

Knížka vcelku fajn, ale asi je docela prokletá ohledně obálek, všechny hnusné :D

cziss
25.02.2021 3 z 5

aha, díky


CyberAlex
25.02.2021 5 z 5

Potápky nebo Gejblíci (Swingová subkultura v období druhé světové války v Československu)

„Byli to mládenci ve věku od patnácti, většinou do dvaceti let, ale výjimečně také až do třiceti, kteří denně promenovali v odpoledních hodinách po ‘Trafouši’, což byla spodní část Václavského náměstí podél Alfy, Juliše a Bati. Účes tehdy ‘na Havla’, dlouhá saka, uzoučké kalhoty nad kotníky, pruhované ponožky, černý klobouk stisknutý vpředu do ‘lodní přídě’ a přes ruku černý deštník, utažený do pevné štíhlé tyčky, za každého počasí, i v letních vedrech.“

více zde:
https://cs.wikipedia.org
(a vyhledat: Potápka subkultura) - přímí odkaz tu nefunguje.

V Originále se tato Subkultura jmenuje Stilyagi.
Stilyagi byli členy mládežnické "protikultury" od konce 40. let do začátku 60. let v Sovětském svazu.

Více zde:
https://en.wikipedia.org/wiki/Stilyagi


Gejblíci ve smyslu této knihy jsou prostě označení subkultury.
Mladí svobodní muži, specifický styl oblékání, poflakování v určitých částech města ... atd. (Viz. jejich popisy v knize).

Překladatelka pro jejich označení použila slovo Gejblík přeneseně - předpokládám, že na základě jistých podobností (Gejblík/Stilyagi) a shodě časových období.

Na závěr ještě dodávám, že v původním překladu od Martina Tkaczyka se označení Gejblík nevyskytuje.

cziss
13.01.2021 3 z 5

Ahoj, nevíte někdo prosím kdo je to "gejblík" (ve smyslu této knížky). Na netu jsem pouze našel, že je to čepice. Nedává mi to vůbec smysl, zvlášť když tamní revolucionáři také nosili zvláštní čepice a "gejblíci" nebyly. Taky jsem myslel, že to má být nějaké hanlivé označení pro homosexuály, ale opět jsem se mýlil, protože je v knize několikrát zmíněno, že "gejblící" mají holky / manželky.
Díky.