Oppenheimer: Americký Prométheus diskuze
Kai Bird , Martin J. Sherwin
Mimořádná kniha o vzestupu a pádu „otce atomové bomby“. Geniální fyzik J. Robert Oppenheimer, jedna z ikonických postav 20. století, stál v době druhé světové války v čele úsilí o sestrojení atomové bomby pro svou vlast – takzvaného projektu Manhattan. Později čelil morálním důsledkům vědeckého pokroku, k němuž zásadním způsobem sám přispěl. Kai Bird a Martin Sherwin v této obsáhlé a ceněné biografii, která vznikala dvacet pět let, zachycují jeho život a dobu od počátků vědcovy kariéry až po Oppenheimerovu ústřední roli ve studené válce.... celý text
Biografie a memoáry Historie Věda
Vydáno: 2023 , Universum (ČR)Originální název:
American Prometheus: The Triumph and Tragedy of J. Robert Oppenheimer, 2005
více info...
Diskuze o knize (6)
Přidat komentář
Tak hned na první straně je "the FBI taps on his home and office phones" přeloženo jako "FBI, která mu klepala na dveře a volala do kanceláře".
Na další straně je "Ke konci třicátých let 20. století, kdy se sovětsko-americké vztahy zhoršovaly, znepokojila Oppenheimerova neutuchající touha otevřít obtížné otázky spojené s jadernými zbraněmi washingtonský establishment národní bezpečnosti." V originále je samozřejmě "late 1940s".
Dále, "a tireless government adviser whose commitment to harnessing a runaway nuclear arms race earned him powerful bureaucratic enemies" je přeloženo jako "neúnavným vládním poradcem, jehož závazek pustit se do překotného závodu o výrobu jaderné zbraně mu získal mnoho mocných byrokratických nepřátel"
A to všechno je jen z prologu. Jak asi vypadá zbytek?
Ostatně, koukněte se, co ta překladatelka překládala dosud. A teď najednou dostane takovouhle náročnou literaturu...:(
Co si raději přečíst ukázku? Ta je docela rozsáhlá. Je to lepší než rozsévat "jedna paní povídala"...
25.3 2024 vyjde nové opravené vydání