Poezie ve dvojím ohni: Transnacionalismus a studená válka diskuze
Justin Quinn
Irský básník a prozaik Justin Quinn (* 1968), který od počátku devadesátých let žije v Praze a přeložil do angličtiny mimo jiné básně Petra Borkovce, Bohuslava Reynka či Jana Zábrany, předkládá v této monografii souvislý výklad obousměrných kontaktů východoevropské (především české a ruské) a anglicky psané poezie v období studené války. Na české straně zde významnou roli hraje především Jan Zábrana jakožto překladatel amerických levicových básníků a Miroslav Holub jakožto zprostředkovatel beatnické poetiky v etablovaných kruzích americké literární kritiky; dalšími důležitými jmény jsou Allen Ginsberg, Josif Brodskij či Seamus Heaney. Monografie kriticky staví na půdorysu takzvané transnacionální poetiky, jejíž teoretický výklad podává v rozsáhlé úvodní kapitole.... celý text
Literatura naučná O literatuře
Vydáno: 2018 , KarolinumOriginální název:
Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry
více info...
Diskuze o knize (0)
Přidat komentářAutorovy další knížky
2015 | Mezi vilami |
2009 | Vlny a stromy |
2018 | Poezie ve dvojím ohni: Transnacionalismus a studená válka |
2008 | Jiří Mědílek: obrazy = pictures |