Prezydent krokadýlů diskuze
Warren Miller
Prezydent Krokadýlů se svého času stal na české literární scéně senzací. Tento baladický příběh o předčasně dospělých dětech, zajatých v ghettu, které si úctu ostatních můžou zjednat jen násilím, je sepsán z perspektivy jedné z postav, a také jejím jazykem. Pokud chtěl překladatel text adekvátně převést, musel udělat takřka revoluční krok: přeložit text důsledně slangem, což v roce 1963 rozhodně nebyla samozřejmost. Také proto nebylo tehdy nijak snadné prosadit vydání hotového překladu. (Bdělému dozoru pochopitelně vadily i americké reálie, narážky na sex a drogy.) Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.... celý text
Literatura světová Detektivky, krimi Romány
Vydáno: 2010 , ArgoOriginální název:
The Cool World, 1959
více info...
Diskuze o knize (4)
Přidat komentář
Nightlybird ve svém příspěvku řeší problematiku překladu díla. Právě jsem se vrátil z divadla a mohu vřele doporučit autorské hudebně-divadelní představení Divadla Na zábradlí, Krásné nové stroje, které se tomuto tématu mj. věnuje. Navíc okruh literátů svého času pracujících v nakladatelství Odeon nezahrnuje pouze Zábranu a Škvoreckého, ale máme možnost si doplnit i díry v mozaice životů Jiřího Koláře a Bohumila Hrabala.
Nightlybirde, zjišťoval jsem to přes přátele anglisty a podle nich opravdu překládal Škvorecký. Na faktu, že byl Zábrana génius, to ovšem nic nemění. Dnes už je kniha lehce k sehnání, i jako bilingva, takže s koupí či aspoň četbou by nikdo neměl váhat.
Štítky knihy
detektivní a krimi romány americká literatura Amerika USA (Spojené státy americké) ghetto zločiny narušená mládež krimi mladí lidé hantýrka, slang
z přebalu:
Na rohu 188. ulice zabili Kraťase z party Krokadýlů. V Harlemu se schyluje k válce dvou chuligánských band. "Prezydent" Krokadýlů Duke zoufale shání peníze na "stříkačku", pistoli, kterou mu nabízí pokoutní obchodník Flanďák. Pokus okrást starou bábrlinku Custisovou se mu nezdaří, nezbývá než dát se najmout výrobcem marihuanových cigaret a prodávat je po harlemských ulicích. A právě na této pouti nekonečnými ulicemi za vidinou "stříkačky" poznává Duke - a čtenář s ním - všechna bizarní zákoutí na periférii moderního velkoměsta i její obyvatele, chuligány, gangstery, prodavače drog, prostitutky, náboženské fanatiky a podvodníky , černošské nacionalisty i zedřené černošské mámy. Millerův román, nabitý zvláštní drsnou poetičností, je výjimečným dílem poválečné americké litaratury.