Světlo lásky diskuze
Friedrich Hölderlin
Milostná poezie Friedricha Hölderlina, v překladu Vladimíra Mikeše. První ucelený překlad básnického díla německého lyrika, objeveného a pochopeného teprve naším stoletím. Filozoficky orientovaná poezie, vznikající na hranicích klasicismu a romantismu, řeší otázky, jaký je vztah mezi člověkem a světem, jedincem a společností a zda může moderní člověk vykročit k objektivnímu poznání jsoucna. Svazek doplňují ohlasy velkých osobností na autorovo dílo. Vybral, přeložil, uspořádal a úvodní esej Pojď! do otevřena, příteli napsal Vladimír Mikeš.... celý text
Diskuze o knize (1)
Přidat komentář
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1999 | Hyperion aneb eremita v Řecku |
1977 | Světlo lásky |
1996 | Hölderlin a Diotima |
2000 | Blažený mezi bohy |
1964 | Víno milencov |
Prosím odstraňte ten omyl s Vítězslavem Gardavským, na Slovníku české literatury to už je správně. Skutečným překladatelem je Vladimír Mikeš! Děkuji.