Tři panáky pro Evženku diskuze

Tři panáky pro Evženku
https://www.databazeknih.cz/img/books/13_/13039/bmid_tri-panaky-pro-evzenku-1k9-13039.jpg 2 15 15

Ve dvou detektivních novelách se opět setkáváme s amatérským detektivem Jiřím Vitáskem a vyšetřovateli pražského oddělení vražd s majorem Dvořákem v čele. V prvním příběhu řeší vraždu Františka Táborského, který nic takového samozřejmě neočekával. Za pár dnů se měl ženit a na scéně se nedávno objevil jeho už dospělý syn. Mohl mít přesto někdo z ženichových přátel důvod k vraždě? Nebo je pachatelem jeho dávný přítel, který Táborskému dlužil peníze a který o něm věděl i jednu dost nepříjemnou věc? Ve druhém případu dochází k vraždě Evženie Novotné. Bydlela sice sama a jedinou konkrétní stopou ve vyšetřování je její nedávno ukradené auto, nakonec se ale podaří zjistit několik podezřelých. Je vrahem bývalý manžel Novotné, tajemný Brouček, nebo snad přítelkyně Jana? A proč se Evženie skoro dvacet let téměř nestýkala se svými rodiči?... celý text

Diskuze o knize (2)

Přidat komentář

Nočnípták
21.04.2020 3 z 5

Mně hovorový jazyk nevadil. Neuvědomovala jsem si to. Ve čtení mne to nerušilo. A že je autor mladý (doslova psal někdo "cucák"), to by snad nemělo být na závadu. Není sám, kdo začínal psát v patnácti.
Navíc mne potěšil českými jmény postav.

nightlybird
17.04.2011

Mariano - doplnil jsem pár údajů k autorovi včetně vzdělání, které tě zajímalo. Nevím, co tě na jeho knize tak vyvedlo z míry a sám jsem ji nečetl takže mohu jen podotknout, že řada knih - detektivek zejména - je psána s použitím hovorového (tedy nespisovného) jazyka, často s použitím slangu nebo dokonce argotu, expresivních výrazů a pod. Je to prostě výrazový prostředek autora, nikoliv obraz jeho vzdělanosti. Nezapomenu, jak jsem před lety koupil dceři v antikvariátu detektivku v angličtině - nemohla ji přečíst a radila se se svým profesorem angličtiny a ten na tom taky pohořel - zjistil, že je psaná americkým slangem, který se nedal číst ani se slovníkem. Takže i český text může dělat problém.