Ztracený ráj diskuze
John Milton
Mezi nejznámější epopeje světového písemnictví patří Homérova Odyssea a Vergiliova Aeneis. Obě volně inspirovaly anglického barokního básníka Johna Miltona, který vytvořil univerzální příběh zkoumající náš svět, lidstvo a jeho duchovní podstatu.
Diskuze o knize (17)
Přidat komentář

@Simír943 Vidím, že má ještě Martinus, Luxor a Banshies. Jinak jsou dostupné dvě verze překladů, takže i to může být kritérium, po jaké z těch dvou dostupnýc verzí sáhnout.

Ví někdo, koho překlad zvolilo nakl. Omega pro své vydání Ztraceného ráje v roce 2017? Díky!

Asi nejčitelnější je překlad Jos. Davida z roku 1909 (!). Problém je, že David se rozhodnul (na rozdíl od Jungmanna) zachovat blankvers. Aby mu to vycházelo, tvoří tam dost děsivé patvary a archaismy. Takže taky nic moc. Navíc i sémanticky se od Miltona dost odchyluje. Překlad se teď pokouším tak nějak "přizpůsobit" současné češtině. Pokud byste měl zájem, pošlu Vám pdf.


Tak po dotazu u nakladatele se podělím. Vyjde na jaře 2016 a překlad je z 19.století. Od Jungmanna.


Taky jsem na něj už narazil. Jen mě přijde trošku moc moderně pojaté a hlavně nehorázně drahé. Nechápu proč tak zásadní kniha u nás nevyjde v podobě přijatelné obyčejnému smrtelníku?

Při mém lačném pátrání po knize jsem narazil na toto zajímavé vydání: http://shop.ontogenie.cz/index.php?route=product/product&path=59&product_id=50

Kniha je zadarmo ke stažení v digitalizované formě na googlu. Překlad od Jungmana, bohužel velmi těžko srozumitelná dnešnímu čtenáři. Je to originál zdá se z roku 1843. Trošku se v tom topím......

fanous21 - Ztracený ráj je k dohledání v češtině kupodivu tady = http://www.databazeknih.cz/knihy/preklady-i-70182 - jsou to Jungmanovy překlady a vyšlo to v roce 1958. Na nějaké novější vydání (v jakékoliv formě a v češtině) jsem nenarazil.
Štítky knihy
Bůh, Hospodin anglická literatura biblické příběhy eposy pomsta ďábel, satan biblické postavy Starý zákonAutorovy další knížky
2015 | ![]() |
1896 | ![]() |
1996 | ![]() |
1946 | ![]() |
2022 | ![]() |
Překlad profesora Andričíka je famózní. Znám i dva starší české překlady, ale je to utrpení.