Postava hledá autora - pomozte jí!
Nene...
Národnost autora by měla Naias, ale není jím žena.
Isserley uhodla jen to, že nalezencem je zvíře, avšak určitě ne žirafa.
Možná bych mohla doplnit, že jméno hledané hospodyně není nikdy zmíněno kompletní, známe jen příjmení...
Ajrad mne předběhla - musí to být Olle, kterému se pak narodila sestřička, ale předtím od zlého ševce získal psa :-).
tatjana si zapomněla přeskočit na poslední stránku, ale kromě ní je tu i tak ticho po pěšině, ti co ví, se nehlásí, takže to asi bude chtít další nápovědu...
Knih o našich neznámých vyšlo více než 20, přeloženy byly do více než 30ti jazyků a prodávají se po desítkách milionů kusů po celém světě. Hlavní (ale nikoliv hledaný) hrdina má ve své domovině dokonce i bronzovou sochu.
V češtině vyšly knihy bohužel jen 2, Slováci jsou o 100% lepší...
To dalo práci: paní Birdová (v angličtině) je chůva a hospodyně v rodině Brownových (v češtině Fouskových), k níž se dostane medvídek Paddington až z daleké Peru (autor Michael Bond). V životě jsem o něm dosud neslyšela, a už má svoji sochu ;-), jak jinak než u Paddington Station, kde ho (literárně) našli a dle níž jej pojmenovali.
Text příspěvku byl upraven 28.11.16 v 19:06
No však je to hanba... Taková klasika už od roku 1958 a u nás to vychází až teď... Mimochodem v češtině je to "paní Ptáčková"
Soukroma na podání
Nejslavnější literární kůň všech dob (žádný mystický, ani skuteční jako Bucefalos a jemu podobní)?
Jistě, podle pravidel vlákna Rosinanta hledá Miguela de Cervantese y Saavedru (či jak se to píše). Ale zadává Woodward, pochopitelně.
Autor (dle španělské wikipedie) se správně zove Miguel de Cervantes Saavedra, pro zajímavost plný titul díla s Rosinantou v originále zní El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha (vyšlo ve dvou částech v letech 1605 a 1615).
Pozn.: Nevím, proč se u nás čte jméno hlavního mužského hrdiny _kichot_, když správně je to _kichote_.
Neurvalý venkovan obviní cizince dlouhodobě pobývajícího v obci, že mu jeho pes sežral několik krůt. Cizinec mu vynadá, že by si od něj pes kůrku nevzal. Venkovan se obrátí na soud. Nakonec je cizinec osvobozen a soudce, zanícený filatelista, od něj dostane nějaké známky. Autora hledá ten obviněný v ostudně zmanipulovaném procesu.
Skrznaskrz prohnilý mladík, který ale v knižním i filmovém podání již přes šedesát let úspěšně fascinuje davy, a nejen žen a dívek. Má totiž talent...
Ano, je to Tom Ripley - u nás zřejmě vyšla pouze jediná kniha (Talentovaný pan Ripley) z celkem pěti v této dlouho trvající sérii (1955-1991). Při pohledu do komentářů ke knize zaráží, že zmiňují pouze novou filmovou verzi, nikoli klasiku - V plném slunci (1960) - s Delonem...
Předávám Ajrad1981.
Za druhé světové války Němci "kradli" v Čechách rasově vhodné děti a vozili je do Německa na poněmčení. Jedno takové dítě hledá svého autora. Ještě napovím, že to dítě bylo hodně malé, když bylo odvezeno k německé "náhradní" rodině, ze svého původního života a rodiny si nic moc nepamatuje, přesto samo dokázalo přijít na to, že do Německa vlastně vůbec nepatří.
A kromě jména autora bych prosila i obě jména dítěte - jak německé, tak původní české.
Zdeňka Bezděková, Říkali mi Leni.
České jméno Alena Sýkorová, německé Leni.
Vložit příspěvek