Pár nápadů na vylepšení webu
DISKUZE » Nápady na vylepšení webu
Dane, tlačítko "Zajímá mě" je výborný nápad.
Už jsem narazil na plno knih svých oblíbených autorů, které bohužel zatím nebyly v češtině vydány. Pokud by tato funkce začala ve větší míře fungovat, opravdu by to mohlo pomoct v rozhodování nakladatelů.
Tsal, ja som k tomu nepreklikávala, použila som vyhľadávač, ten, ktorý sa objaví, keď človek klikne na Diskuze.
Ja som zadala „povídky z čas“, hľadať len „povídky“, to by som pri tom strávila mladosť.
https://www.databazeknih.cz/hledani-v-diskuzi?fraze=pov%C3%ADdky+z+%C4%8Das&=+
Vážení, chtělo by se to nějak dohodnout a ustálit názvy knih. Tuhle jsem přidal já a jmenuje se "Jste introvert"? Název mluví za vše. Jenže pak k ní někdo hodil podnázev - Jak prosperovat ve světě extravertů. Osobně jsem ho smazal už asi 3x a nebylo mi vyhověno. Takže, jsou povoleny podnázvy anebo jen někde? Jak si můžete všimnout, tak původní vydání žilo docela dlouho bez něj. Pokud jsou povolený, chtělo by to pro ně samostatnou kategorii, třeba menším písmem pod názvem knihy jako takové... Osobně mě podnázvy serou, protože kolikrát zde moderátoři odsouhlasí chuje typu "Dokonalý průvodce" atd. https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/jste-introvert-jak-prosperovat-ve-svete-extravertu-340673
Udělat kolonku pro podnázvy už zde bylo dávno navrhováno. Dan s tím nic neudělal. A tak spousta knih podnázvy má, jiné ne. Já osobně dávám podnázvy jako první řádek do anotace. Ostatní vyrobí název knihy na dva řádky. Myslím, že by pro podnázev měla být samostatná škatulka.
S kolonkou pro podnázvy také souhlasím. Občas se tu objeví název, který je dlouhý jako samotná kniha. A nejhorší je, že některý název i v půlce slova končí, protože i kolonka názvu má omezený počet znaků.
Všímám si, že poslední dobou někteří uživatelé sem vkládají knihy a autory a vůbec nad tím nepřemýšlí. Např. do životopisu autora uvedou, že jde o britského novináře, ale národnost nevyplní. Nebo při vkládání knih okopírují anotaci, v které je doslova napsané, že jde o fantasy, ale oni do žánru vyplní sci-fi, horor a pro děti a mládež. O těch, kteří zásadně nevyplňují vůbec žádný žánr, nemá ani cenu psát.
https://www.databazeknih.cz/napoveda/jak-pridat-novou-knihu
Titul a podtitul
Pokud má kniha podtitul, uvedeme jej za název knihy. Je-li podtitul příliš dlouhý, vložíme ho na začátek anotace.
--
Kolonka pro podtitul by byla fajn. Ale když ji tu nemáme, přijde mi lepší mít uvedený název knihy i s podtitulem, není-li tento sáhodlouhý. Kniha se pak líp vyhledává. A taky rozlišuje - v případě více knih se stejným názvem, ale s různými podtituly.
@elsfos Díky, to jsem tam neviděl. Nicméně je název knihy + podnázev, který je v drtivé většině prostě jen marketingové heslo, dle mě zvěrstvo. Ta samostatná kolonka by byla fajn. Je škoda, že Dan nechodí někdy na Knedleho Legie, páč tam mají spoustu věcí řešených s grácií, zatímco tady provozovatel dělá spíše kosmetické marginální věci.
Text příspěvku byl upraven 06.09.17 v 14:44
Vrátím se k těm u nás nevydaným knihám.
Udělal jsem pro ilustraci rychlý náčrtek: https://www.databazeknih.cz/img/docas/king.png
Co na to říkáte? Byl by tam asi jen název, rok vydání, obálka a anotace. Nic víc, knihy by nešly nijak rozkliknout, žádné funkce k tomu. Jen takto pod sebou vyrovnané knihy. Asi jen první vydání dané knihy v originálním jazyce autora. Co na to říkáte? Máte k tomu nápady, tipy? Díky moc.
Text příspěvku byl upraven 06.09.17 v 15:55
Dan - Je to možná varianta, ale pokud by byla kompletní bibliografie (včetně u nás nevydaných knih) v pouhé textové verzi (název a rok vydání) součástí životopisu autora, bylo by to přehlednější. Takhle když budu chtít zjistit, co všechno autor napsal a v jakém pořadí, budu muset postupně probírat U nás vydané a U nás nevydané knihy, což nebude moc praktické
Dan: Mě se to líbí. Jen bych tam ještě přidal ISBN, protože se uvádí třeba i na wiki, ke snadnější identifikaci knihy. Umístil bych ho asi pod název. Nechal bych tam i možnost řazení podle abecedy apod. jako u vydaných knih. (Ikdyž by možná stačilo jen seřadit chronologicky a nic víc.) Škoda jen, že v návrhu není to tlačítko, které by počítalo zájemce o překlad. Ikdyž pak by bylo užitečný, aby člověk někde u sebe v profilu viděl, kde co zaškrtl. To už je ale možná zbytečný zásah do DK. Ale už i ten návrh je myslím plně dostačující.
V oblasti těžby uhlí se tomu, co zde Dan výše navrhuje, říká "prolomit limity" A co se stane, když se prolomí limity, to by statisíce obyvatel této země mohly vyprávět - a nebyly by to hezké příběhy.
"Jenom" název, rok vydání, anotace .... kdepak! Za chvíli toho bude víc, neboť tlak těch, co budou mít na očích "jenom" název, rok vydání, obálku .... bude narůstat v duchu hesla "s jídlem roste chuť!.
A také naprostá většina těch, co po informacích tohoto druhu volají, si nedovede ani představit, že na světě jsou i knihy vydané v jiných jazycích, než je angličtina. Už to vidím, ty vtípky na finštinu, srbochovatštinu, turečtinu .... Jako kdyby nestačilo, jak přehlíživě a s výsměchem se někteří zdejší uživatelé staví ke slovenštině ...
Já vám nevím no. U nás nevydané se myslí originály. Takže když tam bude turecká kniha, moc z toho čtenář nevyčte, takže žádná anotace, prosím. Jen rok, název v originálu, max. ta obálka, ale jsem spíše proti, tohle podle mě tady nemá dělat, stejně jako ty, co dosud ofic. nevyšly, ale jsou tady.
A proč jsem proti? Nabalí to na sebe strašně moc dalších chyb, šotků, duplicit, a podivných pseudovydání u kterých nebudeme vědět, zdali je to originál nebo třeba maďarská verze. Literatura není jen ta anglosaská, tak na to myslete. Na seznam celé bibliografie mám wiki.
Text příspěvku byl upraven 06.09.17 v 18:44
Dane, jak poznáš, že se jedná o první vydání originálu? Určitě se pak objeví chyby a ty se budou blbě ověřovat ... Navíc někdo zadá název třeba čínského originálu jejich znaky, někdo latinkou a řeš pak, jestli to je duplicita nebo ne ...
@elfos A přeložíš to z toho jazyka translatorem a zkopíruješ? Už vidím, jak ti lidé, co jsou líní vložit i rok, budou shrnovat děj knihy, co vyšla jen ve španělštině třeba. Tohle je velice špatná cesta. Přinese to jen problémy, dohady a spousty chyb, ve kterých se nikdo nevyzná.
Přidávám se k těm, co jich tato plánovaná novinka vůbec nevzala. Koka má pravdu, už nebudeme databáze pro české a slovenské vydání. A souhlasím s LordSnape, že tu bude strašný chaos. Chudák moderátor oprav, kterému nebude stačit 24 hodin.
Prostě se mně to nelíbí.
@elfos Bohužel to si ale slepě jen myslíš. Lidé to budou buď přidávat kvůli bodům, egu nebo prostě jen tak. Se podívej na přidané knihy od alnahu. Ten soupis v biografii autora je takové nejmenší zlo, ale dělat další kartu v záložce autora bych rozhodně nedělal. Anotaci podle mě skoro nikdo nevyplní anebo ji zkopíruje v nějakém jazyce, třeba anglině. To pak chceš opravovat a zjišťovat, zdali je kniha opravdu anglicky v originále?
A celkově jsem překvapen, jak jsou lidé v době digitální googlit nebo jít na wiki, kde ty údaje jsou. Nesuploval bych tu encyklopedii, to je cesta do pekel.
Text příspěvku byl upraven 06.09.17 v 20:43
Schválně jsem přidal k jednomu svému oblíbenému autorovi příklad, jak by mohla vypadat ta bibliografie v životopisu:
https://www.databazeknih.cz/zivotopis/stuart-macbride-4770
Myslím, že by to jako základní informace zájemcům mělo stačit, další už se dá gůglit.
Prolomené limity je velmi trefné označení. Biografie autorů se mohla a může doplňovat, nikdo nebrání těm, kteří po této novince zde volali, aby doplňovali. Takže velmi pochybuji, že se nyní databází převalí vkládací tsunami, dokonce že se budou překládat anotace. Dopadne to s ní, jako se všemi ostatními.
A ještě poznámka...Nevím, ale „chodník se v zimě neudržuje“ se snad vztahuje na celou DK. Všechna data sem vkládají sami uživatelé, někde je doplněno vše, jinde zase všechno chybí.
Text příspěvku byl upraven 06.09.17 v 20:28
Vložit příspěvek