Filosofování pod starým mohutným dubem
Dudu: Ráno jsem taky u metra viděl kachnu s kačeňákem a hned vedle divokého králíka. :-)
Ráno jsem si taky vzpomněl na angličáky (Matchbox), jak jsme si je na základce neustále vyměňovali. :-)
Eicherik, tak to vypadá, že kačeři budou mít od května u metra utrum. Zase se tam navalí moře dvounožců.
Dudu: Ne tak docela. V Praze lze běžně vidět divoké králíky a zajíce. V areálu Thomayerovy nemocnice mají muflony. V okrajových částech Prahy jsem vídal i srny nebo lišku. :-)
Zrovna dneska jsem viděl uprostřed kruhového objezdu králíka okusovat travičku. :-)
Text příspěvku byl upraven 21.04.20 v 21:08
Eicherik (včera): To víte, že také ráda koukám na: Místo zločinu Plzeň. Však je to z mého města a poznávám tam místa, kterými chodím. A to mě baví. Martina Stránskýho mám ráda. A nejvíc se mi líbilo (samozřejmě v tom filmu), jak jel vyzvedávat svou maminku na nějakou konečnou trolejbusu. Ale tu konečnou neznám. To je jedno.
Prostě.. ten seriál je supr.
Medunkavera: Teď jsem se trošku bál, že mi vynadáte za to slovní spojení "ze z Plzně". :-)
Eicherik, tak musíme doufat, že Pražáci nebudou mít chuť na "divočinu" - aby ti ten kačer nezakvákal koncem dubna naposled.
A ještě něco: Když jsem přišla do Plzně (pocházím z jiného města, ale v Plzni jsem už 48 let),
tak jsem si myslela, že se v Plzni říká: Já jsem ze z Plzně.
Ne. Já nevím, jak to vzniklo, ale to se tu neříká. To "ze" se tu neříká.
Na to mě plzeňáci upozornili hned, když jsem sem přišla.
A když jsem se rozených plzeňáků ptala, jak to vzniklo, tak odpovídali: nevím.
A docela ráda bych věděla, jak to teda vzniklo.
Nepletu-li se, tak původ "ze z Plzně" lze vystopovat u Spejbla, resp. u Josefa Skupy.
Medunka: já nevím kterých plzeňáků jsi se ptala ty, ale než se ten můj naučil mluvit česky, dost to trvalo :-) Navíc stačí aby si udělal vejlet a už zas jede starý dialekt...
reader 007: a používá tvůj Plzeňák taky větu "kampa bysme chodili"?, kterou kdyby člověk chtěl zapsat správně "po plzeňsku", musel by mít noty?
Jsem od Plzně jenom 80 kiláčků, ale nevím, jestli to je autentické, ale v podání Izera vtipné.
Ale k těm dialektům - syn má přítelkyni z Prahy a když řekl :to je tátovo, tak si myslela, že je postiženej. To jsem ani netušila, že je to nějak divný.
No, když se řekne "to je tátovo auto", tak to divný není. Ale když se říká to je tátovo židle nebo tátovo mobil, tak to přespolním, kteří to slyšej prvně, může divně znít. :)
woodward - všimla jsem si, že to začíná používat čím dál víc lidí, i z jiných regionů, i když na Moravě nám to tedy zní fakt divně a já osobně bych to nikdy neřekla, i kdyby to bylo sebevíc in.
woodward: umí zpívat, umí :-) Teď když to říkáš, je to přesně tak. Dříve jsem si myslela, že si dělá srandu, ale pak jsem to slyšela i u jiných a pak ještě jejich oblíbené "na copa je tady tuto?", takže asi to opravdu mají v krvi.
Na copa je tady tuto! :D :D
Mám bejvalýho kolegu ze západních Čech, v Praze žije už dvaačtyřicet roků, ale tuto a tutam nebo "kdepa si to vzal?", to je jeho.
Když se budete doma v karanténě nudit, tak si srovnejte knihy v knihovně podle barev jako Joanne Kathleen Rowlingová. :-)
Text příspěvku byl upraven 22.04.20 v 17:37
Vložit příspěvek