Hádejte autory:)
Hledá se spisovatel, syn duchovního, námořník, učitel, doktor literatury.
Nedávno jsem dočetl Dějiny Islandu a tam byla zmínka o tom, že tento vzdálený ostrov navštívil jistý Daniel Vetter, syn duchovního Jednoty bratrské. tak že by on?
Kdepak, otec tohohle spisovatele byl venkovským farářem presbyteriánské církve. Pokud jde o to, že náš autor byl námořník - byl jím dva a půl roku, když za války sloužil v královském námořnictvu.
Měl bych upřesnit ten akademický titul (původně jsem ho našel v nepřesném českém překladu): Anglicky je to "doctor of letters," což zhruba může odpovídat titulu PhDr, případně DrSc. Každopádně ho dostal od své Alma Mater, Glasgowské univerzity, třicet let poté, co tam studoval angličtinu. Je zajímavé, že angličtina pro něj byla až druhým jazykem - nikoliv mateřským, i když se ji zajisté musel učit od velmi mladého věku.
Text příspěvku byl upraven 06.05.19 v 09:55
Pro změnu hledáme vzdělance (Eton-Oxford) a námořníka, píšícího válečné (mj. Navarone) a námořní napínavé kousky. Jeho příjmení nás směruje do jazykové končiny britských ostrovů, v níž se vyžívají v douhatánských nečitelných názvech a vlastních jménech s mnoha neuvěřitelně zdvojenými hláskami. Ovšem hledaný se narodil ještě na menších ostrovech, nejjižnější výspě ostrovního státu, kde lze nalézt ještě menší jazykovou oblast.
(Nápověda: jeho rodiště převedeno ledabyle vizuálně do češtiny by mohlo znít tak nějak jako Treska, ostrovy Scylla).
není - jméno Huxley se dá docela dobře (a relativně správně) přečíst, to jméno hledaného, s tím už bude problém, po jejich to nepřečtem' ;-) Hledaný není tak známý.
Áno, toť on.
Pro jistotu, aby byly i nápovědy komplet zřejmé: s velšským jménem narozen v Tresco, Isles of Scilly, Cornwall.
Pozn. pro jazykozpytné fajnšmekry:
"Llywelyn is a Welsh personal name, which has also become a family name most commonly spelt Llewellyn (/luˈɛlɪn/). The name has many variations and derivations, mainly as a result of the difficulty for non-Welsh speakers of representing the sound of the initial double ll (a voiceless alveolar lateral fricative)" - a je to tady, nejen my, ale všichni, co nejsou Velšané, s touhle výslovností mají problém!
Děkuji za štafetový kolík i zajímavou lingvistickou vsuvku. Ty třené hlásky mají často spousty variant a bývá těžké je od sebe vůbec odlišit...
HÁDANKA: Hledáme dva veleslavné autory. Poznávacím znamením je, že jeden z nich byl na střední škole učitelem druhého.
Ti taky? Aha, o těch jsem nevěděl… Já myslel jiné dva. Upřesním, že šlo o předmět francouzština a že to nebyli Češi.
Tak další indicie: Onen učitel si nevedl moc dobře (prý neměl u studentů žádnou autoritu a byl velmi roztěkaný), a tak jeho učitelská „kariéra“ trvala pouhý rok. I tak stihl vyučovat budoucího velikána literatury. Ještě dodám, že se jednalo o velmi prestižní ústav.
Aha, odtud vítr vane: Aldous Huxley was George Orwell's French teacher at Eton College :-)
Přesně tak, tyhle dva jsme hledali. Prý zůstali přáteli do konce života...
Podáváš.
Krajanka předešlých učila na chlapecké škole franštinu celých patnáct let. Pak to zabalila a už jen píše. A již sedm let patří do elitního spisovatelského Klubu milionářů.
Nápověda: Láska hledané autorky k Francii (ostatně matka byla Francouzka) se odrazila v několika nejznámějších románech, s dávkou romantiky, úspěšně zfilmovaných. Ovšem její psychothrillery jsou úplně jiná káva: v jednom se odrazila právě její zkušenost z internátní chlapecké školy, v jiném zase její synestézie.
Vložit příspěvek