Hra - zeměpisné a místopisné údaje v literatuře
Správně, v knize Dolmen od francouzských autorek Nicole Jamet a Marie-Anne Le Pezennec je to ostrov u Bretaně, jinak je to název existujícího mysu Land's End, nejzápadnějšího bodu pevninské Anglie.
Předávám.
Omlouvám se za zpoždění, jsem ještě v práci. :(
Rychle něco lehkého.
Odkud byl chlapec, považovaný za slabomyslného, hlavní postava proslulé sci-fi povídky českého autora a stejnojmenného filmu?
Šmarjá ... samozřejmě Nesvadba. A ono místo jsem si ověřovala zde - většinou je uvedeno, jak jsem psala. Ale až teď po upozornění jsem našla i variantu, kterou si pamatuji z četby z mládí - Xeenemünde. Tak teď už je to snad správně.
Jeden velmi známý autor celé řady thrillerů napsal také jednu knihu odlišného zaměření, s prvky sci-fi. Její děj se odehrává v jednom z jižních států USA poblíž městečka, které má stejný název jako jedno město na jihu Ruska. A toto městečko hledáme.
Nápověda: název knihy obsahuje mnoha pověstmi opředený druh světelného jevu. Názory na knihu se mi čtenáři značně rozcházejí - někteří jsou nadšeni (třeba já), většina je spíše zklamaná.
Teď to skoro vypadá na Koontze a jeho V měsíčním svitu, i když mi připadá, že prvky sci-fi se v jeho thrillerech objevují často. Pokud to tak je, tak jsem postavy z této knihy dávala hádat na sousedním vláknu, ale o městě nemám ani ponětí (jen si pamatuji, že motel byl v Arizoně) a info na webu také odpověď nedává (knihu už nemám).
Ne, Koontz to není. Ten má prvky tajemna či až nadpřirozena ve více knihách (moc jsem jich ale nečetla). Zatímco u autora, kterého mám na mysli, se jedna o zatím ojedinělé vybočení z jeho obvyklého stylu.
Nápověda: onen světelný jev (v názvu knihy) se objevuje i v našich pohádkách, kde vesměs hraje neblahou roli.
Tak název knihy bychom už měli, teď ještě ono městečko v jednom z jižních států USA se stejným názvem jako město v jižní části Ruska.
Našla jsem, že by se děj měl odehrát v Texasu ve městě Marfa, ale o ruském městě stejného jména nic, jen že je to ruská verze jména Martha.
Tak jsem ráda, že to není V měsíčním svitu, a jsem ráda, že i tak mohu přispět hledačskou prací, neb Bludičky od Morrella neznám: jedná se o texaské městečko Rostov. Ale vítězem je bamba.
Text příspěvku byl upraven 05.11.16 v 21:55
Ne, tak Marfa je skutečný název města, v knize se město jmenuje Rostov, a to už jo, Rostov na Donu, to mi něco říká :)
Přesně tak, bamba odvedla nejtěžší kus práce, od bludiček už to bylo snadné.
Ano správně, je to Rostov. A jak jste se dohodly, bude asi pokračovat bamba.
Bamba nebude pokračovať, bludičky boli pomerne ľahké, ale netušila som, že Rostov majú aj v Amerike.
ja si myslím, že je to seriózne miesto, kde by nemali byť rozcvičky a nástupy a nemalo by sa pískať na píšťalke.
Třeba chodba u nás v desátým patře. Vůbec by se mi nelíbilo, kdyby tam někdo provozoval rozcvičky a pískal na píšťalku. Ale zatím o tom nikdo nenapsal.
Vložit příspěvek