Které slovo ve slovenštině a nebo v češtině vám dělalo problém v tom, že jste nevěděli co znamená?
Také čtu poprvé. Krásné slovo, podobně jako samodruhá... V češtině vlastně ekvivalent nemáme. Snad autoportrét, ale autofoto, sebefoto určitě ne.
Domyslel jsem si to ze souvislostí, ale protože jsem se s tím asi příliš často nesetkal, vkládám to sem. ďatelina f = jetel m
mata57 - tvrzení, že ekvivalent k "samodruhá" v češtině není, lze vyvrátit:
http://www.karmelitanske-nakladatelstvi.cz/ctenarsky-koutek/sv-anna-samotreti-na-karlove-moste.html
Koka: neexistence českého ekvivalentu se týkala "svojky", viz poslední věta. Samodruhá byla mnou zmíněna jako volná asociace. Díky za odkaz a obohacení o termín samotřetí.
Vyhrabal jsem tohle prastaré vlákno, abych se zeptal slovenských kolegů, čtenářů. Můžete mi někdo napsat, co vyjadřuje ve slovenštině slangové slovo haluz? :-)
alekis: Myslím si, že se ve slovenštině používá slovní spojení "to je haluz", jen nevím, co přesně to vyjadřuje. :-)
Akože to je riadny úlet, "strata kontaktu s realitou". V škole keď sa niečo vyparatilo, tak sa mohlo povedať, že to bola "riadna haluz".
Alebo keď má niekto : haluzy (e) v zmysle halucinácie.
newtory: Díky za všeobsahující odpověď. :-)
V češtině se zase někdy lidově halucinace nazývají halušky. :-D
haluz2 -ze L -zi pl. N -ze G -zí ž. mládež. slang. 1. ▶ niečo nelogické, nezmyselné, hlúpe, hlúposť, sprostosť; syn. konina, kravina: totálna h.; čo je to za h.?; načo vypisujú tie haluze?; v hudbe sa nevyzná a počúva každú h.; Je to dlhočizná nudná haluz s donekonečna sa opakujúcim tým istým fórom. [InZ 2000]
2. ▶ niečo vymykajúce sa z bežného priemeru, zo zaužívaných zvyklostí, niečo zaujímavé, unikátne: webová stránka plná haluzí; nečakajte nič normálne, len haluze a smiech; Miestni sa tu kúpu oblečení, často aj v rifliach, skrátka haluz. [Slo 2002]
haluz - přesný význam neznám, pouze se mi vybavuje, že bývá obvykle suchá, vybavuje se mi před určitou dobou ulomená větev, která již zvadla a zaschla.
Kapr, haluz je vetva/větev, nie ulomená vetva/větev. Ak sa pozriete do slovníka, nájdete tam príklady "Vyplašená veverička, ktorá už zasa vyšla z dutiny, skáče z haluze na haluz" alebo "haluze stromu šuměly".
myslím že není podstatný fakt, zda je ulomená nebo ne, prostě synonymum slova "větev"
https://www.youtube.com/watch?v=25phCRA5JF4&ab_channel=slavashkodin
Co je Šmigula ? Tušíte někdo ?
V anketě strom roku je nominována hrušeň Šmigula ….Třeba je tu někdo z okresu Brno-venkov, nebo přímo z obce Sivice nebo Pozořice a ví …
www.stromroku.cz/finaliste/aktualni/Smigula
knihomolkaVěra, vypátrala jsem, že Šmigula, je prostě jméno hrušně, a asi není třeba za tím hledat nic jiného, patrně jde o nějaký historický název. V obecním zpravodaji "Sivický zpravodaj", čevenec, 2021, se píše:
.... Mnozí z nás rádi chodí k hrušce, které všichni, i když nevíme proč, říkáme Šmigula. Je od ní pěkný výhled na blízké i vzdálenější okolí. A že je dvěstěletá hrušeň Šmigula pěkná dominanta okolí, jistě i proto byla přihlášena do soutěže "O strom roku".
- viz https://docplayer.cz/214389020-Cervenec.html
Z toho, čo sa mi podarilo vygúgliť dedukujem, že onen názov "Šmigula" je nejaký lokálny názov, ktorý dostala od miestnych a myslím, že len miestny poznajú význam tohto prívlastku.
Nemyslím, že je to nejaká špeciálna odroda hrušiek.
P.S. Kým som to "smolil" Koka prišla k tomu istému záveru...
Text příspěvku byl upraven 15.09.21 v 16:06
... možná že kdysi nějaký sedlák Šmigula tu hrušeň zasadil a v místní tradici se ten název uchoval. Tím, že jméno Šmigula píšou i v místním zpravodajíi velkým písmenem, napovídá, že jde o vlastní jméno a ne o název odrůdy.
Ještě bych se s dovolením vrátila k úpadku českého a slovenského jazyka. S novým autem jsem získala i novou navigaci, která na mně promluvila - asi moderní - češtinou: ZA pět set metrů odbočte doleva. Má i slovenština podobné výdobytky? Úplně stejně mě vytáčí pořad NA televizi a na NA rozhlase. Netuším, jestli tenhle evidentní vliv angličtiny se už v mezičase nestal třeba spisovným...
Text příspěvku byl upraven 16.09.21 v 08:34
Pro koka a newtory : děkuji za reakci. Nejspíše to je jak říkáte.
Ovšem na oficiálních stránkách obce Sivice píší : stará hruška s názvem šmigula (s malým písmenem na začátku .. ), proto jsem váhala, co slovo znamená.
Kozub - krčah - ťava - cencúľ - budzogáň - čučoriedka - pipíška - riava - rušeň - hora - atrament - sŕdiť - cnieť - prepytovať - rasca - fúrik...
Chce si někdo udělat státnici ze slovenštiny?
S určitostí vím jen 5. Státnice nebude :-)
Text příspěvku byl upraven 28.06.22 v 14:10
Vložit příspěvek