...třeba někoho zaujme v literatuře
Tak, řeč byla především o jedné hře Činoherní klubu, která se bude nyní stahovat z repertoáru divadla, které prochází autorská smlouva a autor sám má v nové podmínku, že roli má hrát afroameričan. Vše ostatní je drobet věštění, co by, kdyby...
Sieno, souhlasím s Vámi, že řešit v souvislosti s danou kauzou Othella je (ZATÍM - ta písmena jsou velká schválně) bouře ve sklenici vody. Předpokládám, že dramatik ze starých časů Wilfried Shakespeare už autorské smlouvy neřeší.
A k té hře Ujetá ruka: předpokládám, že její autor Martin McDonagh je srozuměn s tím, že svou podmínkou o barvě pleti herce, který hraje určitou postavu, se může dostat do situace, že jeho hra se bude hrát méně, zvláště na scénách, kde černošské herce nemají, a tím se rozhodně připraví o část tantiémů a může také částečně upadnout do zapomění.
Videla som film, kde írsku banší hrala Whoopi Goldberg. Predpokladám, že ten film je prísne zakázaný. Alebo žeby nie?
Text příspěvku byl upraven 26.11.21 v 10:06
Dominik Feri je teď určitě na volné noze. Na můj vkus je na Othella sice trochu tlustej, ale třeba když už teď neposlancuje, nějaký to deko zhubne... zvlášť když ho zangažují do role Othella divadla a ochotnické spolky napříč republikou.
Jasně... a kdyby to bylo málo pro jeho dietní program, mohl by ještě před představením vytřít podlahu v kulturáku a rozestavět židle ;-)
@reader.007:
Já si myslím, že by úplně stačilo, kdyby Feri pobíhal v teplákách pěkně dokolečka na nějakém příhodném vězeňském dvoře. A ani by nemusel nic přehrávat!
Komu by to prospělo? Takhle by přispěl k čistotě veřejných prostor. Ke kultuře sice moc ne, ale za tu údržbu plochy a teoretickému přínosu k rasovému narovnávání divadelního prostředí by ho tam chvíli určitě pimprlovat nechali.
PanPredseda, není to tak dávno, co jste se mne ptal, co míním svou poznámkou, že se neumíme o některých věcech bavit střízlivě, že to potom vede jen k tomu pověstnému "ode zdi, ke zdi". A tohle je myslím takový pěkný příklad... Titulek, který jednak není nijak "aktuální", a ani úplně nekoresponduje s tím, o čem v rozhovoru jde. Jak píšete sám, je to především problém autora. Autora, který je i díky inscenacím v Činoherním klubu, u nás známý a populární. Tedy, na mne jsou jeho hry hodně depresivní a hodně, jak to říct, expresivní, ale stojí určitě za návštěvu divadla. Napadlo mne, když jsem rozhovor poslouchala, zda-li byl alespoň učiněn pokus ze strany vedení divadla o nějaký rozhovor, vysvětlení, že v našich šířkách a délkách, tato podmínka je těžko splnitelná. A že stejně, jako chodíme na "českého" Trubadůra a Madame Batterfly, tak bychom chodili i na jeho hry...
Ad siena:
Jak by řekl pan Spejbl v Alles Gutte z České sody: "No moment!"
Ono i o toho Othella v tom rozhovoru jde, pan Procházka z "kauzy Ujetá ruka" (a asi nejen z ní) extrapoluje (byť podle mne trochu odvážně, ale uvidíme za pár let), že k tomu, že postavy černé barvy pleti nebudou moct hrát herci jiné barvy pleti než černé, dojde.
PanPredseda, nic takového se neděje, žádná divadelní scéna zatím žádné stahování nehlásí. Přesto titulek je takový jaký je... a je vidět, že už své zadání splnil.
Text příspěvku byl upraven 26.11.21 v 20:22
PanPredseda, najděte si příslušný titulek a své procvičování směřujte k jeho autorům.
Sieno, mohl bych Vás poprosit o jednu věc? Pokud upravujete svůj příspěvek, na který již někdo reagoval (a nemyslím tím jen sebe) a nejde pouze o opravu pravopisných chyb, překlepů apod., mohla byste prosím jasně označit, co jste do příspěvku přidala, či alespoň jednoduše popsat, co jste v něm změnila?
PanPredseda, jaký konkrétní příspěvek jsem měla měnit? Pokud jsem si vědoma, v tomto našem rozhovoru jsem neměnila nic, nic, na co jste reagoval.
Text příspěvku byl upraven 27.11.21 v 08:51
encyklopedie: Knihu Adam Vir a nebo nějakou jinou od Antonína Ludvíka Vyskočila bych zkusil, žel bohům je to svým způsobem špatně dosažitelná kniha. Abych za ni dal v antíku 490,- jen, abych si ji přečetl, to mi nepřijde jako dobrá investice. :-)
Ad siena:
Teď se dívám na časovou souslednost a jsem Vám dlužen alespoň částečnou omluvu. Chci se ale zeptat na Váš příspěvek ze včerejška z 20:17, který jste posléze upravila v 20:22: Byl v jeho původní verzi z 20:17 i ten závěr (či spíše druhá polovina) příspěvku? Vzpomenete si, jak jste ten příspěvek v 20:22 upravila a jste ochotna to stručně napsat?
PanPredseda, správně koukáte na časovou souslednost, takže si svou částečnou omluvu prosím nechte od cesty. Příspěvek jsem pravda upravila, ale ta neměla co dělat s vaší výsměšnou reakcí. A upravila z jednoho prostého důvodu, že jsem nestála o vaše rozproudění debaty, nějak mi už ty stávající příspěvky stačily. Řekla bych, že už tu jsem natolik dlouho, že se nemusím zpovídat a obhajovat, jestli cosi změním, nebo nezměním, a že to druhé dělám poskrovnu. Natož, zrovna před vámi.
Text příspěvku byl upraven 27.11.21 v 09:17
Tak jednoduše: Pamatuji si dobře, že původně zněl Váš příspěvek: "PanPredseda, nic takového se neděje, žádná divadelní scéna zatím žádné stahování nehlásí." a ta další část tam nebyla, nebo se mýlím?
A co je na té druhé části závadného, že vám nedá spát? Navzdory ráznému titulku, a stejně rázným zdejším komentářům, se nic podobného neděje a celý problém spočívá jen v autorském dodatku k jedné z her autora, jehož další hry se nadále v Činoherní klubu hrají, a nejen tam. Že dramaturg, stejně jako vy, jen cosi extrapoluje, neodpovídá zvolenému titulku. Bohužel, i zdejší reakce, je jen potvrzením toho, proč byl takto zformulován.
Stačí vám to takhle, PanPredseda, nebudu mít na svědomí ještě další probdělé noce?
Text příspěvku byl upraven 27.11.21 v 10:08
Ad siena: Bohužel nestačí.
Domnívám se, že včera jsem reagoval na příspěvek, kde bylo napsáno pouze: "PanPredseda, nic takového se neděje, žádná divadelní scéna zatím žádné stahování nehlásí."
Buď si to pamatuji špatně, pak si budu muset zakoupit čaj s ginkgem a Vy prosím přijměte mou plnou omluvu. Nebo si to pamatuji dobře a pak je možné vysvětlení toho, že jsem zareagoval na původní znění příspěvku o dost později poté, co jste ho změnila, v tom, že jsem po zobrazení původního znění příspěvku na chvíli někam odběhl, poté jsem neobnovil stránku a napsal reakci. To se stát může a také se zde stává (nebo případy podobné, hlavně ve hrách s hádankami je to dobře patrné). V tom případě jsem Vám dlužen pouze omluvu částečnou. Buď jak buď, mou omluvu prosím přijměte, a pokud budete tak laskava, a napíšete mi sem, zda bylo původní znění příspěvku to uvedené výše, budu vědět, zda mám problémy s pamětí, nebo je i jiné možné vysvětlení.
PanPredseda, co si vy pamatujete, kdy si co obnovujete, není natolik důležité, a už vůbec podstatné pro tuto debatu. Hned ve svém prvním příspěvku jsem napsala, co se mi nelíbí, co považuji za velké zkreslení toho, o čem byla v rozhovoru řeč, že ti, kteří si rozhovor nepustí, budou podobně extrapolovat, abych použila vašich slov. Ano, dopsala jsem, resp. promazala dovětek, do pěti minut od původního. Původního, který byl stále poslední... A to je asi tak všechno co se dá říci.
Vložit příspěvek