Alenka v říši divů / Alice in Wonderland

Alenka v říši divů / Alice in Wonderland
https://www.databazeknih.cz/img/books/29_/291973/mid_alenka-v-risi-divu-alice-in-wonderl-XHb-291973.jpg 4 66 66

Říká se, že matematik Ch. L. Dodgson, kterého známe pod pseudonymem Lewis Carroll, vymyslel příběh při projížďce na člunu, kde jej vyprávěl dceři svého přítele - Alici. Ta ho uprosila, aby o dobrodružstvích napsal knihu. Naše zjednodušená verze je určena pro středně pokročilé, kteří si nejsou hádankami a jinotaji, jež obsahuje originál, zcela jisti. Pomůže jim i český překlad na pravé straně, slovníček i jazykový koutek.... celý text

Přidat komentář

efka.saf
11.03.2021 3 z 5

Co to sakra bylo? :D :D :D

Asi jako většina z nás znám Alenku od Burtona nebo od Disneyho, ale tyto celkem roztomilé pohádky jsou oproti knize úplné nic! Přemýšlím, jestli jsem při čtení měla někdy takový pocit, jako u tohoto díla, ale asi bych řekla, že ne. Autor si s největší pravděpodobností šlehl menší dávku mamrdinu a nám, čtenářům, zapomněl nalajnovat :D, protože očividně nejsem schopná docenit autorovu genialitu. Něco tak šíleného mým čtenářským okénkem ještě neprošlo. Nicméně je to klasika, takže úplně zatratit tuto knihu nemůžu. A vlastně, když se člověk oprostí od požadavků, které na knihu běžně má, je to vlastně celkem prča :D.

tygřík2
02.01.2021 4 z 5

Alenku jsem potkala až jako dospělá, kdy mi tahle pohádka posloužila k překonávání nedostatků v angličtině. Pan Carroll měl opravdu bujnou fantazii! Nevím, jestli ji dnešní děti dost ocení, přece jen mentalita lidí v Anglii ve viktoriánské době byla trochu odlišná od té naší dnešní.


morienhithwen
07.11.2020 2 z 5

Ačkoliv mám ráda spoustu děl, která vznikla pod vlivem této pohádky (Švankmajerovou filmovou adaptací počínaje a písničkou White Rabbit od Jefferson Airplane konče), Carrollova kniha samotná mně nijak nezaujala. Příliš mnoho zmatku a příliš málo substance na můj vkus. (Anglicky.)

bigbabe
16.02.2018 3 z 5

Alice můžeme mít zřejmě úspěch, nejen díky slovním hříčkám, které se nedají přeložit do jiného jazyka, ale také z důvodu jejího publika (anglické děti i dospělí).¨
Alenka na tom už tak dobře asi není i kvůli jinému českému smýšlení a myšlení.
V angličtině jsem se i zasmála, číst to pouze v češtině, tak bych asi kroutila hlavou, co to je za nonsense.

amaenium
16.06.2016 1 z 5

Příběh Alenky tak nějak člověk zná, objevuje se často.
Jako první jsem viděla film, který mi různé kousky, který jsem znala, dal do souvislosti a nyní jsem dočetla i knihu. Která mě ovšem zklamala. Postava malé Alenky mi přišla otravná, díky tomu, jak se pořád vyptávala a myslela, že ví všechno nejlíp. Vím, že se jedná o malou dívku, ale i tak se mi příběh díky ní těžko četl.

Arya26
03.06.2016 5 z 5

Alenku a všechny její adptace mám moc ráda, ale nikdy jsem ji nečetla. Tři roky mi ležela anglicko-česká verze v poličce a až teď jsem ji přečetla. Příběh se mi moc líbil, byl milý a řádně potrhlý. Nejvíc jsem si opravdu zamilovala Cheshire cat :) !!!

Štítky knihy

angličtina dvojjazyčná vydání

Autoři knihy

Lewis Carroll (p)
britská, 1832 - 1898
Lucie Poslušná
česká, 1973
Petr Špirko
česká, 1968