Arcivévodkyně Žofie: Silná žena na Vídeňském dvoře
Anna Ehrlich , Christa Bauer
MATKA CÍSAŘE FRANTIŠKA JOSEFA A SISINA TCHYNĚ. Kniha přináší ucelený, pravdivý pohled na arcivévodkyni Žofii, silnou a výjimečnou ženu na Vídeňském dvoře.. Nabízí nový obraz matky císaře Františka Josefa I., jak se jeví ve světle vlastních poznámek v denících a dopisech i v dobových svědectvích. Poznáváme mimořádně angažovanou matku, která pečlivě a důsledně řídila výchovu pozdějšího panovníka a rozhodujícím způsobem tak ovlivnila jeho charakter a chápání světa.... celý text
Literatura světová Biografie a memoáry Historie
Vydáno: 2017 , Ikar (ČR)Originální název:
Erzherzogin Sophie. Die starke Frau am Wiener Hof, 2016
více info...
Přidat komentář
Taká bežná biografie. Niektoré hesla tam byť nemuseli ( napríklad nebolo nutné opisovať podrobné každé sídlo, kde žila). Prekvapilo ma že sa vzťahu s cisaovnou takmer nevenovali. Zmienii sa o ňom len akoby mimochodom.
Kniha čtivým způsobem představuje život arcivévodkyně Žofie, období jejího mládí, období námluv s budoucím manželem a jak to vlastně bylo s dědicem trůnu. Je zde popsán i její krásný vztah k jejím dětem, vztah k císařovně Sisi, včetně popisu povahy Sisi. Kniha ukazuje život na císařském dvoře až do smrti arcivévodkyně.
Škoda, že autorky citují jen nedůsledně, protože u mnohých výňatků z dopisů a dalších zajímavých informací bych zdroj velmi ocenila. Překlad má své mouchy, např. staré známé chyby u přivlastňovacích zájmen. Hollerova práce o Žofii zůstává nepřekonána.
Po dlhom čase ďalšia biografia tejto zaujímavej osobnosti, akou arcivojvodkyňa Žofia nepochybne je - nech už na ňu máme akýkoľvek názor.
Mne osobne sa viac páčila biografia od Hollera spred 20 rokov. Či už po obsahovej stránke alebo čo sa týka kvality prekladu. To však neznamená, že by táto knižka nestála za prečítanie. Nájdeme tu veľa informácií, ktoré sa v iných publikáciach nevyskytujú, čo ma milo prekvapilo.
Štítky knihy
19. století Vídeň František Josef I., 1830-1916 Habsburkové arcivévodkyně Žofie, 1805-1872 Wittelsbachové
Čtení o posledních Habsburcích mě prostě baví; o arcivévodkyni Žofii už čtu poněkolikáté v různých souvislostech, ať už to byl životopis císaře Františka Josefa I., čtení o korunním princi Rudolfovi nebo příběh krásné a rozporuplné císařovny Alžběty - Sissi. Trochu dějepisu, trochu dynastických záležitostí, trochu historických drbů... Pohled na 19. století zase trochu jinak, přiznám se, je to pro mě tak trochu i odpočinek od náročné současnosti, je to dávno, že tam tu souvislost s dneškem už moc nevidím. Ale zase ne tak moc dávno, mí prarodiče ještě vládu Františka Josefa I. zažili... Baví mě procházet se Hofburgem, Schönbrunnem nebo Bad Ischlem a sledovat minulost prostřednictvím rodinných příběhů Habsburků. Byli to i naši panovníci, i když to někdo nerad slyší.
Ale přece jen mám výhrady.
Za prvé překlad. Když je řeč o Napoleonovu synovi, vévodovi Zákupském, píše se o něm "...ve Vídni mu ale neřekli jinak než Frantík". Frantík! A o dceři arcivévodkyně Žofie se píše "Dívenka, které říkali něžně ,Aničko'..." Aničko! Chápu, že se v historii používají české ekvivalenty německých jmen - Žofie, František, Josef, Alžběta, ale dětské přezdívky nepotřebuji překládat do jakýchsi variantních českých přezdívek, mě zajímá, jak se těm dětem říkalo doopravdy!
A stejně tak jsou mi nepochopitelné i tak zjevné chyby, že si jich všimne i takový laik jako já (o Habsburcích ráda čtu, ale odborník na ně fakt nejsem):
V souvislosti s porážkou Rakouska v r. 1866 ve známé bitvě u Hradce Králové se uvádí: "Excísař Ferdinand komentoval bratrovu zdrcující porážku lapidární větou: ,No tohle bych uměl taky.' " Známá, dost vtipná hláška pražského Ferdinanda Dobrotivého, ale bratr císaře Františka Josefa I. to věru nebyl.
A při zmínce o smrti manžela Nené, kterým byl Maxmilian Anton von Thurn-Taxis, píší autorky: "Podobně jako Žofie, nacházela taky Nené útěchu v pevné víře a obě sestry si byly oporou i vzájemně."
Přitom kdo jen trochu zná příběh náhle propuknuvší lásky mladičkého císaře Františka Josefa I. k Alžbětě Bavorské zvané Sissi, ví, že Nené (Helena) byla sestrou Sissi a též potenciální nevěstou Františka Josefa I. ... Arcivévodkyně Žofie byla její tetou.
Čert ví, zda se tyhle chybky nepřihodily také v překladu, škoda, celou knihu, která se mi zdá jinak pečlivě a celkem objektivně sestavená, mi to bohužel trochu kazí.