Básně
Christo Botev
Botevovy básně byly nejen posilou těch, kdo zápasili za právo bulhar. pracujícího lidu, ale zazněly v slovenském překladu i u partyzánů za slovenského povstání 1944. Na Slovensku je pak nově přeložil Ján Poničan 1948 a v Čechách, podnes již zastaralém překladu Zdenka Bromana (F. Tichého) z r. 1912, se objevuje přebásnění nové.
Přidat komentář
Existuje ještě 2., přepracované vydání z roku 1974. To je lepší, přesnější (díky jazykové spolupráci Dany Hronkové) a taky dostupnější.