Vážka v jantaru
Diana Gabaldon
Cizinka / Outlander série
< 2. díl >
Kniha navazuje na první díl s názvem „Cizinka“. V něm se mladá žena Claire, která tráví na skotském venkově po konci druhé světové války své druhé líbánky, ocitá po doteku záhadných menhirů o dvě stě let zpět v období, kdy vrcholí snahy Stuartovců o znovuzískání skotského trůnu a do boje jsou vtaženy i skotské rodinné klany. Claire je přinucena pod vlivem krutých okolností provdat se za Skota jménem Jamie Fraser, do kterého se postupem času velice zamiluje a místo možného návratu ke svému prvnímu manželovi a do moderní doby zůstává s ním. Tento díl nás přivádí do Francie, kam se Jamie se svou manželkou Claire ukryl před brutálním útokem velitele anglické pevnosti ve Skotsku, který jej neprávem nařkl z vraždy a udělal z něj tak psance. Jeho příbuzný mu nabízí nejen střechu nad hlavou, ale i luxusní bydlení a přístup do vyšší společnosti tím, že ho v jeho nepřítomnosti bude zastupovat a povede mu obchod s vínem. V Paříži se také u dvora objevuje skotský následník, který zde žije v exilu a snaží se získat prostředky pro další válečný pokus o nástup na trůn...... celý text
Literatura světová Romány Pro ženy
Vydáno: 2011 , PlejádaOriginální název:
Dragonfly in Amber, 1992
více info...
Přidat komentář
Některé popisy intimních sblížení jsou podivné :). Autorka je údajně ujetá na takové jaksi věci, které se dějí mezi mužem a dalšími lidmi, ne nutně opačného pohlaví.
Asi se to musí přečíst, ale jednou stačí, protože mně třeba přijde, že to pro příběh není vůbec důležité. Asi budu též divná.
Ze začátku mě to moc nebavilo, popisovala politické vztahy té doby-ale bylo to nutné, chápu.
Pak už se to rozjelo a stálo to za to.
Přečteno po několikáté, tentokrát v audioverzi a já prostě nemám, co této sérii vytknout. Mám moc ráda vztah hlavních hrdinů i popisy historických souvislostí.
Audiokniha podle mne předčila první díl Cizinka. Ze začátku byla hodně smutná, ale po návratu do 18. století se děj rozjel a závěr byl strhující. Přestože byla kniha delší, nemohla jsem se od ní odtrhnout. Těším se na další díl.
Poslouchalo se to dobře. Ještě mi v hlavě jede televizní zpracování. Není to žádné veledilo, ale na příjemné letní poslouchání to bylo fajn. Uvidím, jestli dám po čase další díl.
HODNOCENÍ AUDIOKNIHY:
33 hodin a 50 minut – tak dlouho bude trvat vaše návštěva Francie a Skotska spolu s Claire a Jamesem. Zamilovali jste si první díl Cizinky? Pak Vážka v jantaru je skvělým pokračováním, který vám mohu jednoznačně doporučit.
Příběh opět nabízí skvělý požitek. Autorka Diana Gabaldon potvrdila, že její spisovatelský um bude těžko překonatelný a nabídla nám nádherný a barvitý příběh, který se poslouchá jedna báseň. Skvěle propracované detaily dodávají příběhu na uvěřitelnosti a věřte, že jim budete držet palce po celou dobu poslechu.
Korunu tomu nasadí hlas Jitky Ježkové, která je zkrátka naprosto nepřekonatelná! Během 33 hodin by člověk čekal, že při poslechu narazí na nějaké to „hluché místo“, ale ne – tady žádné hluché místo nebylo! Ani jedno jediné. Je to opravdu obsáhlý poslech, kde se mísí fantazie, lidská síla, odhodlání, houževnatost, láska a historie. Z toho zkrátka nemohlo vzejít nic jiného, než kouzelné a velkolepé dílo, které si získá všechny.
Brzy již vyjde v audiopodobě také Mořeplavec – další díl série Cizinka. Už si na něj brousím uši
Audioknize nemůžu vytknout vůbec nic. Vůbec nic! Je to zkrátka geniální, zábavné, milé a napínavé. A pokud milujete historii, tak i poučné.
Vážka v jantaru je tedy druhým dílem a tentokrát nás příběh zavádí do královské Francie, konkrétně do Paříže, kam Jamie s Claire utekli. Díky rodinným konexím i skrze prodej vína se naše milostná dvojice dostává přímo ke dvoru a snaží se o jeden cíl - odvrátit nemožné a zachránit skotské klany. I když Paříž není Skotsko a Hrad Lallybroch mi chyběl, tak i zde nám Gabaldoni představuje několik nových osob, dostáváme se tu k velkému politikaření a zároveň nás seznamuje s místní smetánkou a jejich pletichařením. Příběh je místy velmi popisný, ale v rámci audioknihy jsem tuhle věc uvítala (v papírové podobě na to úplně nejsem). Jedno se však Gabaldoni musí nechat. Rozhodně nepíše předvídatelné příběhy a dokáže pokaždé šokovat svými zvraty
Kdo je fanoušek seriálu, tak ho začátek knihy nepřekvapí, ale pro “pouhé čtenáře věřím, že když se pustí do prvních stran, doslova se vyděsí. Zároveň je to bude nutit v příběhu pokračovat, protože prostě musíte vědět proč!
Knihu jsem měla možnost si poslechnout v audio podobě a hlas Jitky Ježkové je k této sérii naprosto fenomenální, takže moc doporučuju :)!
V některých částech knihy jsem měla vážně pocit, že Vážka v jantaru předčí první díl Cizinky. Možná ano, možná ne. Začátek pro mě byl velké rozčarování, až jsem z knihy byla smutná, že příběh musí dopadnou zrovna takto. Ale jak se děj rozvíjel a příběh se vrátil zpět do 18. století, opět jsem celé knize propadla. Potřebuji se nutně podívat do Skotska, už tam plánuji dovolenou. Knize dávám 10/10 a těším se neskutečně na další díl!
Moje výhoda byla, že jsem nebyl políben seriálem - druhou řadou Cizinky :) Jakmile jsem začal číst, nemohl jsem se od ní odtrhnout. Ano - je to červená knihovna. Ano - mnohé popisy jsou zdlouhavé. Ano - jisté situace by šly zkrátit a zjednodušit. ALE v tom je právě ta krása. Vše je tak podrobně popsané, že vám děj probíná před očima. Vše utíká a člověk má pocit, že se stránky obracejí samy. Spoiler: Když hlavní hrdinka potratí své dítě, akorát sem čekal na narození své druhé dcery. No vše dobře dopadlo. Takže 952 stránek opravdu uteklo. Další díl je na řadě. Každému taková obrovská bible není po chuti. ALE tahle kniha byla výborná.
Druhý díl je skvělé pokračování Jamie a Claire, kteří se před pronásledováním přesunou do Francie k Jamiemu bratranci, kde mohou u francouzského dvora být po boku vyhnance krále Jakuba Stuarta. Autorka vylíčila další životní osudy obou hlavních hrdinů.
Druhý díl byl trochu rozvláčný, ale v celkovém pohledu mě bavil. Líbí se mi, jak jsou postavy zasazeny do historického dění. Také oceňuji způsob, jakým je příběh vystavěn (kdy jsme na začátku uvedeni do určité situace a postupně odkrýváme, jak k ní došlo). I přesto, že první díl mě bavil více a s touto knihou jsem měla ze začátku trošku problém, hodnotím ji velmi kladně. A protože jsem zvědavá na další dobrodružství Claire a Jamieho, časem si pořídím další díl.
Tak druhý díl taky fajn. Mohlo být něco popsáno víc do hloubky a někde naopak ubráno. I v tomto případě za mě seriál lepší
Milovala jsem první díl série a stejně tak miluju tento, i když mi trvalo trošku déle, než jsem se jim prokousala. Nakonec jsem ráda, že jsem to nevzdala. Bavila mě každá pasáž a každá část, i když každá z nich jiným způsobem. Řekněme, že jsem na každou část knihy potřebovala být jinak naladěná. Takže jsem knihu četla několik měsíců, možná půl roku, což je u mě fakt dlouho, ale stálo to za to. Kniha je velice proměnlivá – chvílemi napínavá, chvílemi romantická, chvílemi zábavná a chvílemi prostě odpočinková. Myslím, že každý si v ní najde to své. V sérii rozhodně pokračuji.
(SPOILER)
Nevím... V porovnání s Cizinkou byl tento díl slabý... děj se příšerně táhl, nemělo to spád a jiskru jako Cizinka. Přišlo mi, že autorka je placená od stránky, jinak přece není možné, aby děj takto natahovala.
SPOILER
Nemůžu si to odpustit, ale pokud přečtu 950 stránek, tak na ně mít názor prostě musím. Takže divoký Skot z drsné skotské vysočiny a najednou ve Versailles? Přerod v uhlazeného úředníka a účetního, spolu s Claire účastnícího se večírků a plesů u Ludvíka? Neee.... Nechce se tomu věřit. Autorka nás zkouší... A pak najednou návrat zpět do Lallybrochu a pak najednou do války..?? Při rychlosti tehdejšího cestování, no nevím jak by to všechno stíhali. A co jedli a kde spali a kde se myli? To je prostě přeskočeno. Nicméně podrobné popisy hnisajících a amputovaných končetin i jiných částí těl z nemocnice v Paříži jsou nechutně detailní. Začátek i konec knihy se odehrává v roce 1968, to znamená, že Claire žije už 20 let v současnosti a vzhledem k tomu, že existují další díly knihy, tak asi zase bude přecházet v čase. V současnosti se mi zdá ještě méně sympatická než v historii. Následující díl se jmenuje Mořeplavec. Nejsem si jistá, že to ještě budu číst. Způsob psaní autorky už jsem z obou prvních dílů poznala a asi nás čekají nekonečně dlouhé popisy toho, jak je Jamiemu špatně a jak trpí, potažmo co a jak zvrací, neboť jak jsme se dozvěděli v tomto díle, trpí mořskou nemocí jen při pohledu na hladinu rybníka, kde plave kláda.
Seriál jsem neviděla a vidět se nechystám.
Tak po strašně dlouhé době, kdy jsem tuto knihu prokládala jinými knihami, mám dočteno. Moc se mi líbí napínavé pasáže,kde se něco děje,ale je tam i spousta pro mě hluchých míst. Taky jsem se občas ztrácela ve jménech,ale tak to prostě v knize,kde je postav hodně už bývá. Do dalšího dílu jsem se původně už nehrnula,ale ten konec mě trošku nahlodal,jestli jen si další díl neprecist.
Bože, děkuji Ti za tak úžasné knihy..Nejdříve jsem byla smutná z toho, jak příběh začal, jenže pak se rozjel a měl strhující závěr. Takový, který Vás nutí sáhnout po další knize.
Vážka v jantaru se čte jedním dechem, je vtipná a stejně návyková jako celá Cizinka. Nebrání tomu ani jisté rozporuplnosti, které čtenář v textu mnohdy objeví, a které ostatně autorka sama sebekriticky přiznává. Jelikož jsem knihu četla až po seriálu, musím říct, že mě některé pasáže bavily i víc než v seriálové podobě (např. celý rok 1968).
Každopádně pokud se na knihu teprve chystáte, rozhodně NEDOPORUČUJI číst překlad Roberta Dastycha (např. vydání z roku 2011, tedy ještě bez seriálové obálky). Je to nejhorší knižní překlad (čehokoliv), na který jsem zatím narazila. Překladatel se zjevně vůbec nezamýšlel nad tím, co překládá, ani nad historickými reáliemi. U mnoha scén čtenář kvůli překladu ani nechápe, co přesně se tam odehrává. Co je ale největší ostudná "bota" v celém překladu: Jamieho důvěrné oslovení Claire, které v originále zní Sassenach , nejčastěji překládané jako Anglánko, překladatel převedl jako Sassenachová (!). Absolutní nepochopení slova i souvislostí! Po pár desítkách stránek jsem knihu musela odložit a radši jsem si kazila oči na mobilu s e-knihou v překladu Anny Polanské, který je mnohem lepší.
Skvělé pokračování. I když mi to místy přišlo zdlouhavé, ráda jsem se ke knize vracela, abych se dozvěděla, co bylo dál. Líbilo se mi to a za přečtení to opravdu stojí :)
Ach Bože.. prvé strany z roku 1968 a posledné strany z roku 1746 som preplakala tak velmi, ze od slz som nevidela pismenka. Ta laska medzi nimi to je ta najkrajsia o akej som kedy citala. Prava silna laska. Knihy zatial obe boli skvele napisane. Visim na kazdom slove a teraz som len nahnevana sama na seba, ze som si nekupila tretiu cast a nemozem hned po docitani pokracovat.
Štítky knihy
zfilmováno 18. století milostné romány Francie cestování časem Skotsko tajemství mystika jakobité historické romány
Autorovy další knížky
2010 | Cizinka |
2011 | Vážka v jantaru |
2011 | Mořeplavec |
2013 | Hořící kříž 1 |
2012 | Bubny podzimu |
Vlastně to byl skok hned do II. dílu, chyba.
Z dlouhého počátku jsem neměla přívětivých pochval, spíš naopak. Pochopit tu nelogičnost a scénáristické popisy absolutně všeho, každé zbytečnosti, vaty, mi dalo zabrat, a tak jsem si v iritační eufórii zdokonalovala nehodné rétorické cvičení.
Pak jsem pochopila, cože to je projít "bránou času" a znát budoucnost v době středověku.
Pak to bylo zajímavější.
Plodná autorka má v záloze zatím 9 dílů, snad jen opět jako audioknihu, jinak ne.
Dobrodružství se znalostmi dnešní doby ve středověku.
Zajímavé téma.