Dej mamce pusu
Joy Fielding
Rozvod. V soudní síni proti sobě sedí za stranu žalující Victor a obžalovaná Donna. Jejich manželství se po šesti letech rozpadlo, zbývá jen vyřešit "maličkost" - komu budou svěřeny do výchovy děti. Matka ani otec se nehodlají svého práva vzdát. Je však Donna z pohledu soudu dostatečně dobrou matkou? Všechno mluví jednoznačně proti ní. Ona se chtěla rozvádět, ona byla manželovi nevěrná, ona se chovala mnohdy divně, ona má chatrné zdraví, a nedokáže proto zvládnout tisíce běžných starostí, které život přináší. Victorovi hraje všechno do karet, ale přesto prohrává, alespoň pro tuto chvíli. Nevzdává se však. Peklo, které své donedávna milující a milované ženě přichystá, je krutou a nelítostnou pomstou za jedinou, ale o to bolestnější prohru. Kdy nastal ten téměř nerozpoznatelný zlom, který změnil velikou lásku v ještě větší nenávist, kde hledat první záblesky sobectví, pýchy a sebelásky? A proč musí Donna za svůj jediný, byť zásadní omyl zaplatit krutou daň, proč musí bojovat o holou existenci a o to nejcennější, co vzájemný vztah dvou lidí přináší - o děti?... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2006 , Ikar (CZ)Originální název:
Kiss Mommy Goodbye, 1980
více info...
Přidat komentář


Od knížky jsem čekala více, její "Jane utíká" mě zaujala mnohem více a přečetla ji téměř jedním dechem. Tato knížka byla pro mě zbytečně rozsáhlá. Tématicky byla dobrá, avšak chybělo mi tam více napětí, hlavně v první půlce knížky. Četla jsem stejný překlad, jak popisuje v komentáři "bovinka" a musím ji dát za pravdu, že některé pasáže bylo lepší přeskočit. Kvalita překladu je velmi důležitá pro přínos knížky, a proto by se překladu měl věnovat dostatečný čas a kontrola!


Na Neúplnou mozaiku se chystám, už se těším zda se mi bude líbit víc, tato byla moc bezva !!


Četla jsem naprosto příšerný překlad této knihy z roku 1993. Kniha tím ztratila napětí a já se u toho dost rozčilovala. Přesně tento překlad : Zdeněk Knězek. Např v jednom odstavci, 2 věty, 6 řádků překladatel použil 10x slovo jež. Byla jsem na hlavu
Štítky knihy
nevěra děti manželství rozvod manipulace (psychologie) utrpení manželské hádky psychické problémy únosy dětí nešťastná láskaAutorovy další knížky
2008 | ![]() |
2004 | ![]() |
2010 | ![]() |
2005 | ![]() |
2019 | ![]() |
Pěkné čtení. Moc se mi líbila.