Italské pohádky
Italo Calvino
Okouzlující sbírka 90 lidových pohádek ze všech oblastí Itálie.
Literatura světová Pohádky a bajky
Vydáno: 1982 , OdeonOriginální název:
Fiabe italiane, 1956
více info...
Přidat komentář
Skvostná sbírka pohádek, které ale místy nejsou moc pro děti. V každém případě velice zajímavé čtení.
K některým z těchto pohádek by měl člověk znát něco málo z dějin Itálie. Pak pochopí, například, proč hrdinové jezdí do Francie a tam si tropí z místních mocipánů šašky. Některé příběhy pocházejí z nějakého pradávného celosvětového fondu pohádek, jen jsou přizpůsobeny lokálnímu prostředí i temperamentu obyvatel. Některé jsou krásné, vtipné a chytré, jiné méně. Ale způsob, jakým jsou vyprávěny, je pro odchovankyni naší paní Boženy a pana Karla Jaromíra takový strohý, nepoetický a občas uspěchaný.
Italským kulturním dědictvím jsem silně ovlivněná a tato jedinečná sbírka lidové slovesnosti zcela uspokojila všechna morbidní zákoutí mé povahy. Ty čajíčky s babičkožravým vlkem nebo ježibabou-kanibalkou jsou leda pro mimina. (Pokud by někdy došlo k filmovému zpracování, patrně by to mělo přístupnost „P“ – v doprovodu psychiatra. :)
Často si vytahuji z knihovny knihy, beru je do ruky a pročítám si je. Patří k nim i tyto nevšedně krásně napsané pohádky. Vzpomínám si, že jsem je četl i svým dětem. Nějak je nenadchly. Ani manželce se zvláště nelíbily, ráda naslouchala, když jsem dětem četl, a tak jsem přestal. Sám jsem si je však postupně dočetl. Jsou trošku jiné než naše klasické, ale jsou to přece „jenom pohádky“, a ty jsem měl vždycky rád.
Knihu jsem četla už před lety, ale nikdy jsem se neodvážila ji doporučit i svým dětem. Tohle snad ani nejsou pohádky, jako spíš malé horory. Vzhledem k popisovaným krutostem.
Otevřel a přečetl jsem při plnění Výzvy 2017 - co říci k pohádkám. Některé jsou obměnou známých českých pohádek, jenom vsazené do jiného prostředí, některé zcela "nové". Co jsem si opět uvědomil, kolik je v pohádkách krve, podvodů, podrazů a násilí...četba pro děti? Aspoň, že vždycky nakonec v posledním řádku vyhraje dobro :-). Ale jinak by se to mohlo klidně nazývat horrory.
Kniha byla zajímavá. Těžko se hodnotí jako komplet. Něco mi připomnělo naše pohádky, něco bylo naopak příjemnou novinkou. Některé mě okouzlily, nad jinými jsem nechápavě kroutila hlavou.
Ale hlavně byly nepřikrášlené alá bratři Grimmové. Takže pečlivě vybírat, co číst dětem, ale jinak směle do toho. ☺
Pohádky pro děti, ale nechápu, proč to vydali zrovna takhle. Kniha na první pohled budí dojem beletrie pro dospělé (poměrně bichle, nehezký obal, malá písmena) :-(
Tyhle pohádky jsem nikdy nedočetla všechny. Líbili se mi,ale řekla bych že to nejsou pohádky pro malé děti. Skoro v každý pochádce se něco řezalo, zabilo, stratilo. A proty nejmenší děti to moc není.
Nostalgie z mého dětství, kterou si dnes rádi nechají číst i naše děti. Pohádky jsou občas trochu strašidelnější a i pogrimmovsku drsné, ale objevuje se zde i mnoho zajímavých variací na tradiční "české" verze. Jedná o sbírku lidových pohádek z celé Itálie, kde oceňuji použitý styl vyprávění, který je velmi čtivý a nenudí.
Část díla
Bárka, která plula po moři i po zemi
Buvolí hlava
Čertovy kalhoty
Chytrá selka
Čtyři pera z lidožrouta
Autorovy další knížky
2007 | Neviditelná města |
1982 | Italské pohádky |
1998 | Když jedné zimní noci cestující |
1967 | 5 italských novel |
1970 | Naši předkové |
Čítam ju synovi a veľmi sa mu to páči, rozprávky sú "iné" než na aké sme zvyknutí, ale určite menej závadné ako svet reklám, množstvo morbídnych a lascívnosťou preplnených TV programov a rozprávky nadupané progresívnym dobrom, ktoré poskytujú akurát tak falošný obraz reality plný bezbrehej a preto až trápne od života odtrhnutej empatie.
Aby pochopil, že absolútne dobro je práve taký nezmysel, ako absolútne zlo.