King Kong, klasický příběh znovu ožívá
Delos W. Lovelace , Edgar Wallace
Kdo by neznal krále Konga, obřího lidoopa, který podlehne křehké plavovlasé dívce. Už po několik desetiletí je Cooperův film King Kong výzvou pro všechny filmové tvůrce milující romantiku a dobrodružství. Románová podoba vyšla poprvé v roce 1933 těsně před premiérou Cooperova snímku a v roce 2005 její český překlad uvedlo nakladatelství XYZ.... celý text
Literatura světová Dobrodružné Romány
Vydáno: 2012 , XYZ (ČR)Originální název:
King Kong, 1933
více info...
Přidat komentář
Velice poutavě napsané a dobře se čte,jsem rád,že ji mohu doporučit(kdo má tento druh děje rád)
V podstatě se jedná o doslovný přepis původního filmu, což vysvětluje předmluva, která je stručným a zároveň hutným přiblížením vzniku námětu i filmu samotného. U King Konga se nesmí přemýšlet, jinak bychom se tomuto příběhu mohli v nejlepším případě zasmát. King Kongem se musíme (samozřejmě pokud chceme) pouze nechat bavit. Já to tak dělám při každé televizní repríze a teď jsem si tento požitek dopřál i v knižní podobě.
Nečekejte žádné zdlouhavé čtení, příběh nabírá spád hned na začátku, že si ani nevšimnete, že máte dočteno.
Lehká, krásná knížka. Tento žánr sice moc nečtu, ale i tak se mi kniha zalíbila. Kniha nebyla urychlená a na to, že je z roku 1933 má zajímavou zápletku a myslím, že se autorům velmi povedla. Pouze mi vadí, že v jedné scéně jsem si nemohla vůbec představit děj, ale to na druhou stranu může i znamenat, že tam dali spisovatelé volné místo pro naši představivost...
Takže celkově jí dávám zaokrouhleně 5 hvězdiček, protože (dalo by se říci) jí nemám co vytknout a velice příjemně se četla.
Knížka se mi líbila, i když nebyla tak kouzelná jako film, který byl lepší (možná i kvůli efektům, na kterých téměř celý film stojí).
Kniha je dobrodružná.