Ledaže
Carol Shields
Psychologický román z rodinného prostředí od kanadské autorky líčí zlomový okamžik v životě stabilní rodiny poté, kdy dospělá dcera bez vysvětlení odchází z domova. Hrdinkou je čtyřicetiletá začínající spisovatelka a renomovaná překladatelka díla význačné francouzské feministky, manželka lékaře a matka tří dospívajících dcer. Rodina žije šťastně a poklidně, hrdinka se věnuje své profesi, domácnosti a běžným společenským povinnostem, ovšem jen do okamžiku, kdy ze dne na den odchází bez vysvětlení nejstarší dcera z domova a skončí jako žebračka u nádraží v Torontu. Ochromená rodina se snaží najít vysvětlení, dívka ale odmítá jak návrat domů, tak jakýkoliv kontakt a zoufalá matka se marně snaží najít příčinu. Protože nemá jinou možnost, jak se vyrovnat se situací, snaží se v díle překládané autorky najít možný impuls dceřina jednání, ve své vlastní knize se pak snaží aplikovat společenské aspekty současného systému na životní krizi své dcery. Dívčin nedobrovolný návrat přinese rodině úlevu, neřeší ale její budoucnost citlivého člověka, vystaveného tlakům civilizace s narušenou mezilidskou komunikací.... celý text
Přidat komentář
Mnohovrstevné dílo od ženy intelektuálky a umírněné feministky, vhodné zřejmě především pro ženy podobného zaměření. Anebo také pro muže, které takové ženy zajímají. Ostatním možná bude kniha připadat příliš suchopárná, nedějová, a na druhé straně mnohomluvná. Je ale psána bohatým jazykem a velmi příjemným, lehce plynoucím a přitom vytříbeným stylem. Hlavním tématem je tu - jak jinak - postavení ženy ve společnosti; od jejího napsání uplynulo stěží dvacet let, takže i dnes je docela aktuální. Je to i kniha o samotném procesu psaní a literární tvorbě obecně. A jaksi na pozadí, byť je zřejmé, že pro vypravěčku je to hlavní téma jejího života, jen jako by neměla dost odvahy se do něj pustit naplno, běží smutný a obtížně vysvětlitelný příběh vypravěččiny rodiny, zejména nejstarší dcery a zvláštní životní cesty, na kterou se dala. Jedna z nejlepších knih, co jsem (nejen) letos četl a je nesmírná škoda, že se Shieldsové u nás nedostalo více pozornosti a přeloženy byly jen dvě její knihy.