Majster a Margaréta
Michail Bulgakov
Z ruského originálu Master i Margarita, uverejneného v časopise Moskva 1966, č.12, a 1967, č. 1, Moskva do slovenčiny preložila Magda Takáčová
Literatura světová Romány
Vydáno: 1972 , Tatran (Bratislava)Originální název:
Мастер и Маргарита (Mastěr i Margarita), 1967
více info...
Přidat komentář
Krása! Hltala jsem každou stránku a oddalovala konec. Na klasiku se to překvapivě parádně čte. Sofistikovaný pohled na spojení ráje s peklem. Povinná četba mě tady minula, díky ČV jsem to dohnala!
Tohle byla jedna velká bláznivá krasojízda!
Moje pocity se během čtení dost měnily. Ze začátku mi to přišlo zajímavé, pak jsem dlouho nevěděla, kam autor míří, ale jakmile se v posledních částech knihy začalo všechno spojovat a mě začaly ty věci docházet (konečně :-) tak opravdu musím smeknout.
Hned po přečtení jsem si pouštěla i rozbor a je zajímavé, jak v tom může každý čtenář vidět trochu něco jiného. Bulgakov do románu naprosto famózně zakomponoval příběh Piláta Pontského a Ješuy Ha-Nocriho (Ježíše).
Je tady i poměrně netradičně znázorněný satan a to, že hranice mezi dobrem a zlem nemusí být vždy úplně jasná. Já v podstatě na tak malém prostoru ani nedokážu popsat, co vše je součástí příběhu, bylo by to nadlouho, a i tak je mi jasné, že některé věci se objeví až při opakovaném čtení.
Přiznávám, že některé pasáže mi přišly zdlouhavé a trochu mě nudily, ale celkové filozofické vyznění románu, jeho mnohovrstevnatost, způsob, jakým nám autor své myšlenky předal, je opravdu hodné obdivu. Něco, co je těžké zprostředkovat, to se musí zkrátka přečíst :-)
"Kdo říká, že na světě neexistuje pravá láska, věrná až za hrob? Ať tomu lháři vyříznou jeho proradný jazyk! Čtenáři, za mnou!"
"Nikdy o nic neproste! Nikdy, slyšíte, a zvlášť ne ty, kdo jsou mocnější než vy."
"Zbabělost je nesporně jednou z nejhorších lidských chyb. Tak to alespoň prohlašoval Ješua Ha-Nocri. Ne, filozofe, nesouhlasím: je to vůbec nejhorší lidská chyba!"
"Všecko dobře dopadne, na tom je založen svět."
Pokud umíte o knihách trošku přemýšlet a neberete literaturu jen jako kopec zábavy, tuhle knihu si zamilujete. Brilantně napsané, zajímavé myšlenky, postavy, děj, a hlavně smysl za tím vším.
Nenechte se odradit lidmi, kteří nepochopili :)
Doporučuji laskavému zájemci o čtení této knihy, aby se nenechal zmást pozitivními recenzemi níže. Jsou tu jen proto, že nebožáky, kteří dočetli do konce, nikdo na závěr nepoplácal po zádech a nedal jim diplom za účast; pak by možná ty bídné zmučené duše došly klidu a nelákaly do bažin další nešťastníky. Toto je jedna z knih, kterou jsem přečetla zakousnutá do desky stolu, abych si dodala odvahy pokračovat; celou ji v ledovým potu přelouskala a musela si oči po stránce násilím tlačit, protože je to 1) opravdu velmi nečtivě napsané, 2) opravdu zmatené, 3) děj vlastně není a 4) i pokud jeho zárodky najdete, vnitřně na sebe prakticky nenavazuje a postrádá jakoukoli logiku nebo motiv. Po dočtení jsem si musela jít najít, co tím chtěl básník říci. Ani teď nevím, jestli jsme já a kritici četli tutéž knihu. Skutečnost, že některé střední školy jsou schopné chtít po maturantech, aby tohle přečetli, podle mě porušuje Ženevské konvence.
Velmi čtivě napsané, občas jsem měla problém se v jednotlivých postavách zorientovat, kdo je kdo :-)
Tahle klasika mě dlouho míjela a až letošní výzva mě přiměla si knihu přečíst. Nelituji! Knihu doporučuji!
Tuhle knihu jsem dlouho chtěla přečíst a povedlo se mi to až letos.
Lituji, že jsem do toho nešla dříve.
Kniha se mi líbila, to jak se prolínají biblické pasáže s epizodami z Moskvy.
Na tuhle klasiku už jsem si dlouho brousila zuby a teď jsem se k ní konečně dostala opět díky letošní Čtenářské výzvě.
Čekala jsem něco úplně jiného a byla jsem velmi příjemně překvapena. Skoro se mi nechce věřit, že tahle kniha je stará už téměř 55 let, Mistr a Markétka je opravdu nadčasový příběh. Vtípky a satirický humor ďábla a jeho poskoků jsou skvěle do detailu promyšlené. A na druhé straně hluboký příběh Piláta byl vždy jako odskok úplně do jiného světa.
Mistr a Markétka je takový literární koktejl, ve kterém najdete kousek snad od každého žánru. Navíc je tak dobře namixovaný, že vám ten mix vůbec nevadí, naopak vás neuvěřitelně baví!
Děkuji, že jsem díky Čtenářské výzvě objevila tuhle skvělou knížku.
Rozhodně je to nezvyklá kniha, v některých případech jsem si připadal jako ve snu.
Děj se různé prolíná. Líbily se mi biblické pasáže.
Hned od začátku mě kniha zaujala. Čím víc jsem ale četla, tím víc jsem se ztrácela v příběhu. Nakonec jsem část příběhu vzdala a užívala si jen ty úžasné dialogy a některé postavy, které se pro mě staly nezapomenutelné. Biblický příběh, kterému jsem věřila víc, než tomu současnému, kde nic nedávalo smysl. Wolanda jsem si nejprve označila za padoucha, ale postupně na něj měnila názor, až jsem si nakonec uvědomila, že mě nejvíc ze všech zaujal a donutil zapřemýšlet nad dobrem a zlem. Mistra jsem litovala a Markétku obdivovala. Ostatní postavy mi splynuly a nebyly důležité. Epilog jsem nepochopila, ale celkový dojem překvapivě, na to že to není můj oblíbený žánr, skvělý.
Úžasný poslech zprostředkovaný nádherným zpracováním v Audiotéce, příběh plný mystiky, fantazie, tak snový a jinotajný, že ještě poté přemýšlíte, co všechno tím chtěl autor vyjádřit. Zajímavá i historie vzniku knihy samotné... do posledního dechu. Respekt.
Pochybné ateistické povahy měšťáků, kteří nevěří ve stalinistickém Rusku ani v peklo ani v ráj, jsou konfrontovány se satanem a jeho suitou. Pro dnešního čtenáře jsou některé pasáže popisující šokované obyvatele Moskvy 30.let minulého století nadbytečně rozvleklé a detailní a román občas ztrácí jinak ďábelské tempo. Propracované dílo o morálce, které mělo zasáhnout meziválečné pragmatické bezvěrce, možná je vysmát i varovat, v současnosti je spíš už jen pikantním kouskem a chybí mu nadčasový přesah. Nedovedu si představit, že dnešní čtenáři by našli paralely pro náš svět.
úžasné dielo. snové, imaginárne, mohutné a plné humanizmu. aby vyniklo peko, v ktorom bolo písané, inak si to neviem vysvetliť.
pred časom šiel v TV seriál podľa tohto opusu. a tiež bol extra. navyše vysielaný večer po 22, čo je pre mňa extrémne nevhodný čas, takže som jednotlivé diely čiastočne predriemal:) ale aspoň som mal dôvod opäť sa vrátiť ku knihe.
Úplně mimo mísu. Musela bych toho asi hodně vypít, nebo si něčeho hodně šlehnout, abych pochopila autorovy postavy a tuto fantasmagorii.
Moje představa o této knize byla úplně jiná- prostě nudná povinná literatura. Pokud se čte v kuse, tak děj velmi pěkně ubíhá. Trochu mě mrzi, ze jsem neměla ten čas a cetla ji po kouskach, pak při posledních kapitolách, kdy se dej krásně uzavírá, mi chyběly zapomenuté souvislosti ze začátku čtení. Chce to holt přečíst ještě jednou.
U Mistra a Markétky se mi těžko popisuje, co přesně mě na tomto románu chytlo. Jedná se o zvláštní mix všech možná literárních žánrů - mystika, kritika, filosofie, náboženství, humor... Ale všechno to drží krásně pohromadě, že se člověk neodtrhne. Ať už u příběhu v "současnosti", tak návraty k rozhodujícím okamžikům Piláta Pontského.
Hodnotit MISTRA A MARKÉTKU je tenkým ledem pro každého. Jelikož jde o pojetí, které nahlíží hned do několika literárních směrů a je těžké pojmout román jako celek.
Rozhodně oceňuji kvalitu dialogů. Jsou šťavnaté, zajímavé, veselé a sarkastické. Od každého trochu a nenudí.
Historická sekce je na vysoké úrovni, ač ahistoricky zaměřen, hltal jsem Pilátův a Ježíšův příběh s ojedinělou dychtivostí.
A magický realismus s jinotajem v zádech, s fantaskními prvky i biblickým základem v příběhu? V podstatě složitá četba, v pravdě velmi podmanivá rozsahem slov, které nemínil Bulgakov nijak mírnit.
V tomto vydání rozhodně sběratelský kousek, i když každý může mít na výtvarnost knihy svůj názor; nicméně ilustrátor Jirků velice zdařile podtrhl atmosféru děje odehrávajícího se v Moskvě.
Nedivím se, že titul se v Sovětském svazu nemohl objevit na knižních pultech.
Spisovatelů Bulgakovova formátu mnoho není. Forma vyprávění má vysokou kvalitu. V některých fázích příběhu má však stagnující prostorovost a mnohdy je až moc detailně popisována demagodie v sovětské společnosti.
Přesto propojení politiky, Jeruzaléma a samotného ďábla, za asistence lásky, dalo vzniknout kultovnímu románu, který by rozhodně měl zkusit přečíst každý milovník literatury.
Odposlechnuto jako audiokniha v rámci letošní čtenářské výzvy. Popravdě to ve mně ještě rezonuje, takže je dost možné, že za týden přidám ještě jednu hvězdu. Co se týče příběhu byla jsem velmi mile překvapená. Místy dokonce nadšená. Po prvních pár minutách jsem zatoužila po tom, dát si to samé, co zobal Bulgakov při psaní. Z počátku mě bavila hlavně linka s Pilátem Pontským, v polovině už jsem si rochnila v celém příběhu. Wolland, který není ani dobrý ani zlý, je prostě tím, čím je - odhalujíc skutečné nitro postav. Kdo vlastně řekl, že Lucifer je zlý? Vždyť to byl světlonoš...a Wolland zde osvětluje zkažené duše Moskvanů. A v neposlední řadě se nám před očima/ušima rozehrává neuvěřitelná lovestory Mistra a Markétky. Myslím, že mě poslech definitivně nalomil, že sáhnu po knize, ale musím si vybrat ten správný překlad od Aleny Morávkové.
Jedinečné dílo.
Ein Theil von jener Kraft,
Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.
Té síly díl jsem já,
jež, chtíc vždy páchat zlo, vždy dobro vykoná.
Štítky knihy
zfilmováno Moskva ruská literatura legendy o Faustovi magický realismus poslední kniha autora Pilát Pontský ruské rományAutorovy další knížky
1969 | Mistr a Markétka |
1987 | Zápisky mladého lékaře |
1989 | Psí srdce |
1987 | Divadelní román / Mistr a Markétka |
1969 | Bílá garda |
Magnetické, snové a šokující.
Básník řádil v Moskvě a já to chtěla vzdát. Štvanice mě přiměla knihu zavřít, rozhlédnout se kolem sebe a zmateně zamumlat: Cože? Proč? Absurdno...
Dílo je vstupenkou na horskou dráhu. Krví podepíšete, že to podstupujete dobrovolně, dostanete podezřelé houbičky a nasednete. Ze začátku můžete svého rozhodnutí litovat. ALE! Svět se začne točit, pohltí vás magický vír a uslyšíte svůj vlastní smích. Nemusíte vše chápat. Jen si užijte jízdu.
Po dočtení jsem měla knižní kocovinu. Na tu doporučuji rozhlasovou hru. Kdyby nezabrala, tak Iwan Kulik a jeho ilustrace. Byl to strhující zážitek.
(Čteno v překladu L. D. )