Mléko a med
Rupi Kaur
Limitovaná edice světového bestselleru. Vychází u příležitosti 10. výročí prvního vydání. Miliony čtenářů po celém světě si oblíbily verše, prózy i originální ilustrace Rupi Kaur. Toto speciální vydání obsahuje jak původní obsah knihy, rozdělený do čtyř fází – Zraňovaná, Milující, Opuštěná a Odpouštějící –, tak navíc také poznámky a úvahy autorky, které po deseti letech ke své původní tvorbě připsala, řadu nových fotografií, ale hlavně přibyla i pátá fáze, která je plná zbrusu nových veršů a ilustrací.... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno: 2024 , KontrastOriginální název:
Milk and Honey, 2015
více info...
Přidat komentář
Musím říci, že jsem od sbírky čekala více. Pár básní mě zaujalo, ale u zbytku jsem se vůbec nedokázala vcítit a sžít se s autorčinými pocity. Snažila jsem se, ale jelikož nemám autorčinu životní zkušenost, nebylo to prostě asi dost možné. Kdybych měla porovnat jednotlivé části, nejzdařilejší podle mě byla ta poslední.
Knihu jsem přečetla jedním dechem. I když většina básní je velmi krátká, ve spoustě z nich je ukrytá hluboká myšlenka. V některých básních se člověk najde a u některých doufá, že se v nich nikdy nenajde a rád je jen ocení jako vzdálený pozorovatel. Kniha ve mne zanechala něco k zamyšlení a jsem ráda za to, že jsem si ji přečetla. Velmi se mi pak také líbí ilustrace v knize použité a jistě se ke knize nejednou vrátím.
Hrozně jsem se těšila až si knihu přečtu. Myslím, že většinu lákala jen podle obalu a názvu. Neříkám, že se některé "básně" nepovedly (pardon, ale zabásně se to moc považovat nedá). Některé byly celkem povedené a i když se autorka zabývala celkem vážnou tématikou, tak mi to osobně prostě nesedlo. Ilustrace jsou celkem fajn, stejně tak obálka a název, ale o náplni to opravdu za mě říct nemohu. Jsem asi jedna z mála, ale prostě ne!
Další knížka, které jsem se bránila. Nakonec jsem si ji koupila sama. Četla jsem si v angličtině a měla možnost ji porovnat s českým překladem a pokud mohu doporučit, volte angličtinu. První básnická sbírka od dob střední školy a první básnická sbírka v mé knihovně. Byla jsem potěšena, jak pár slov stačí k tomu, abychom pochopili význam těch řádků a smysl básně.
Velmi dobrá sbírka. Sice některé básně jsou slabší. Ale to nemění nic na faktu, že tahle knížka je dokonalost. Velkým bonusem je určitě i ilustrace.
Co víc říct než, luxus!
Knížku jsem přečetla jedním dechem..dokonce jsem si i v knížce podtrhávala autorčiny věty, které mi něco připomínají nebo mě dokonce i začnou motivovat! Jsem moc ráda, že jsem si knížku přečetla..bylo to velmi povzbující a motivující ♥!
- Když jsi dost slabá na to, aby ses zhroutila jsi dost silná na to, abys vstala!
Pri čítaní som mala veľmi zvlášte pocity, pretože veľa veršov bolo extrémne osobných až intímnych a pritom som mala pocit, že ma nijak nezasahujú. So zranením a inými životnými situáciami sa vyrovnáva každý inak, Rupi evidentne vyhovuje spôsob detailne svoje pocity "vypísať." Veľmi ma ale zaujala posledná časť "Zahojená." V nej som už našla pre seba takmer na každej strane "iskru" na zamyslenie. Napr.
"netráp sa lipnutím na niečom, čo ťa nechce -neprinútiš to zostať" (s. 149)
Táto časť bola to najlepsie z celej knihy. Samozrejme, aj tam by som našla myšlienky, s ktorými nesúhlasím, ale prinútili ma zamyslieť sa. Škoda, že nebola dlhšia, pretože stojí aj za viacnásobné prečítanie.
Především žij tak abys chtěla prožít život sama se sebou...
Díky, některé pasáže mi mluví z duše a jsou skvělé, jiné se mi zase nelíbí - nebo nelíbí - asi se do toho nedokážu naplno vžít, protože jsem to nezažila...
Autorka ukazuje zranitelnost, city, trauma, lásku, odmítnutí, samotu, opuštění, ale i odpuštění...
Velmi zdařilá sbírka milostných zpovědí a moudrých zamyšlení mladé začínající spisovatelky. Z dílka jde vyčíst autorčina ženská zranitelnost a intenzita citů. Rupi Kaur má ženám co říct. Mnohé z nás se v jejich textech najdou, ať už jde o emoční trauma, odmítnutí, pocit osamělosti, opuštění mužem, kterého jste milovaly, nebo nenaplněnou lásku. Rupi má srdce plné lásky, které mluví k ženám s poselstvím, aby se přijaly takové, jaké jsou. Protože jedině tak si mohou vážit samy sebe a nemilovat jen své představy.
Četla jsem ji v AJ, a je tam docela lehký jazyk, takže to, myslím, zvládne většina lidí, co angličtinu alespoň trochu ovládají.
Bylo to zajímavé.
Jen se nemůžu zbavit pocitu, že kniha mohla být o dost menší aby se neplítvalo papírem
Knížku jsem četla v originálu, a pokud někdo váhá, zda si ji má přečíst v češtině, nebo v angličtině, musím říci, že to není psané nijak těžkou angličtinou a určitě to zvládnete.
Co se básní týká, některé se mi líbily více, jiné méně. Poezii jsem nikdy nijak nevyhledávala, protože mě nijak zvlášť neoslovila, a i když Mléko a med asi nebude patřit mezi mou topku, musím říci, že to nebylo špatné a nejspíše si přečtu i další autorčinu knihu.
Tieto básne mi chutili ako keby som vytiahla tú zmrzlinu z Lidla, čo mi od októbra hibernuje v mrazničke, preliala ju griotkou, kúsok dozdobila šľahačkou a na zjemnenie chuti zajedala dukátovými buchtičkami
Ale zas keby človek jedol len naklíčené fazule mungo s rukolou, zubári by za chvíľu nemali co žrát.
Nějaké věci mne zaujaly, to bych lhala, kdybych tvrdila opak. Nicméně to bylo jen jedno dílko a poté několik jednotlivých řádků. Čteno v originále, jelikož dost lidí na překlad nadává... Kdyby kniha nebyla tak krátká, tak ji po chvíli odložím.
Jako miniaturky asi oukey. Nicméně do básní to má dle mého dost daleko.
Skvělé, smutné, dojemné, výstižné. Za mě TOP, co se moderní poezie týče. Chytla mě za srdce a v mé knihovničce má právem své místo.
Knihu jsem dostala k Vánocům a v právě čtených knihách mi tedy strašila už půl roku. Zvládla jsem ji přečíst za jeden večer, většina básniček není dlouhá. Mnohdy se mi ty kratší líbily více, v jednoduchosti je krása. Knihu jsem četla v originále, protože jsem se trošku bála překladu a tak nemohu posoudit český překlad knihy, každopádně se mi líbilo tématické rozdělení do čtyř kapitol i přístup autorku k poezii jako bezpečnému útočišti k uspořádání myšlenek. Kdybych prožívala podobné pocity jako autorka, kniha by mi byla určitě o dost bližší. Tak třeba někdy v budoucnu po ní sáhnu a najdu v ní útěchu. Hodně mě dojala závěrečná báseň, ve které autorka děkuje čtenáři. Ilustrace jsou krásné a výstižné, občas se na ně člověk musí podívat i dvakrát, aby je pochopil a to se mi moc líbí. A na závěr jedna z básní, co mi utkvěla v hlavě: "You are your own soulmate."
Pro autorku muselo být vypsání se z těžkých, občas i z hezkých, životních situací osvobozující. Pro mě, jako čtenářku, ale kniha nezanechala takový "odkaz" jako kniha "Láskou ji nespoutáš". Asi bych se na text dívala jinak, kdybych byla po těžkém rozchodu, apod.. než v době, kdy jsem naprosto spokojená a zamilovaná - z tohohle ohledu se mi více líbila již zmiňovaná "Láskou ji nespoutáš" ve které se mi líbily i použité obrázky. I přesto je tato kniha povedená a hezká a doporučila bych ji k přečtení.
Štítky knihy
láska zneužívání indická literatura psychická traumata poezie autorské ilustrace
Autorovy další knížky
2017 | Mléko a med |
2019 | Květy slunce |
2021 | Home Body: Mé tělo, můj chrám |
2023 | Léčivá moc psaní |
Jestli někdo až tak neskutečně přímo dokázal popsat moje nejniternější, nejhlubší a nejbolestivější myšlenky a pocity na papíře, je to právě Rupi.
Je to ze života. Z mého, z vašeho, z našeho. Najde se v tom každý, do jednoho, byť v jedné jediné větičce z celé knihy. Je až k neuvěření, jak jsme nakonec všichni stejní. Pocity tak identické, přitom jiné. Kdykoliv potřebuju najít odpověď na nějakou momentální situaci a útěchu v několika slovech, otevřu Mléko a med a mám jasno. Jedním dechem. Někdy je totiž Mléko a med všechno, co zrovna potřebujete.
Jako jo, samozřejmě, není to žádná velká poezie, ale myslím, že to ani není účel. Pokud toužíte po velikánech, Rupi jím není, ale pro obyčejné porozumění s lidskými city a náladami, proč ne, na tohle já jsem.