Oeuvres / Dílo
Suzanne Renaud
Jedná se o dvojjazyčné vydání poezie Suzanne Renaud v překladu Bohuslava Reynka. Kniha obsahuje všechny básně Suzanne Renaud, které Bohuslav Reynek přeložil do češtiny, včetně několika studií v češtině a francouštině a několika překladů Reynkových básní do francouštiny.
Přidat komentář
Je trochu škoda, že na poezii Suzanne Renaud jako by částečně spočíval stín manžela Bohuslava Reynka, ale přitom je její poezie stejně osobitá jako ta Reynkova a patří k tomu nejlepšímu, co jsem kdy četl. Je to poezie ticha, usebrání, smutku a melancholie. Především její pozdější básně, když už bydlela v Petrkově, prozrazují smutek a těžce nesenou ztrátu domova ve Francii. Ti, kdo mají rádi meditativní poezii, budou poezií Suzanne Renaud určitě potěšeni. Doporučuji.
Autorovy další knížky
2007 | Z vln, které zkameněly |
1995 | Oeuvres / Dílo |
2008 | Tušený úsvit / L'Aurore invisible |
2008 | Daniel Reynek - Nové objevy fotografie |
1947 | Dveře v přítmí |
Těch přes 400 stran poezie je bezesporu skvělých - má to jen jednu vadu krásy, pro kterou by měla být kniha z DK vyřazena. Jde o bilingvní vydání vydané v nakladatelství Romarin - tedy ve Francii. Přesto je pro ctitele poezie paní Renaud a pana Reynka dosažitelné - knihy nakladatelství Romarin prodává Kosmas.