Pan Kaplan má stále třídu rád
Leo Rosten
Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální schopnost přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neuvěřitelnou vyřídilku. Urputná vážnost, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují, přináší řadu zábavných a úsměvných situací. V legendárním brilantním překladu Antonína Přidala.... celý text
Literatura světová Humor Příběhy
Vydáno: 1995 , NLN - Nakladatelství Lidové novinyOriginální název:
O Kaplan! My Kaplan!, 1976
více info...
Přidat komentář
Kniha, ktorá je neuveriteľne vtipná a môžem ju čítať znova a znova. Vrelo odporúčam, ale nečítajte ju v prostriedkoch mestskej hromadnej dopravy, riskujete vylúčenie z autobusu.
Kniha, kterou můžu číst pořád znova a znova a vždycky se u ní směju. Pro překladatele to musela být neskutečně těžká práce, ale výsledek rozhodně stojí za to!
Neuvěřitelně milý a inteligentní humor. Panu překladateli musím složit poklonu, je to hlavně jeho dílo. Už se těším, až si ji přečtu v originále.
Kniha, kterou bych si vzala na opuštěný ostrov. Tento druh humoru mně sedí - a navíc, nejde v ní jen o výuku jazyka a nezapomenutelné formulace, ale i o charaktery jednotlivých postav. A o to víc mě bavila. Je nepostradatelnou částí mé domácí knohovny, ráda se k ní vracím.
Jedna z knih, u čtení kterých mne mrzí, že nevládnu angličtinou. Překlad je velmi dobrý, ale myslím, že některé situace čeština pro svou naprostou odlišnost není schopna pojmout... Ale i tak si to pokaždé moc užívám :-)
Koupila jsem tuhle knížku v originále příteli - učiteli angličtiny - a smál se, až mu tekly slzy.
Viděla jsem i divadelní hru v ABC, ale s četbou knížky bych ji nemohla srovnat. Ten jazyk je naprosto úžasný, Antonín Přidal vlastně vytvořil nové dílo.
nesměji se panu Kaplanovi,ale sobě když si představím svou " angličtinu " a neskutečný obdiv pana překladatele.
Stačilo by mi alespoň tak skvěle ovládat mateřský jazyk a byl bych spokojen
Veliké zklamání. Knihu jsem si, po přečtení několika výborných recenzí, rovnou koupila. Ne a ne se do ní začíst. Čekala jsem výbuchy smíchu, ale snad ani lehké pousmání se nedostavilo. Zatím jsem ji odložila, určitě ji ještě jednu šanci dám, třeba za pár měsíců se k ní vrátím. Každopádně - překlad je naprostá špička a opravdu klobouk dolů před panem Přidalem. Ten vlastně nepřekládal, ten vymýšlel novou knihu.
Trochu s obavami jsem se k ní vrátila po hodně letech (25) od prvního přečtení. Obavy byly zbytečné. Je to úžasný druh humoru, smála jsem se znovu a jsem ráda, že ji mám v knihovně. Je to moudrá knížka, ve které nejde jen o zkomolená slova a špatnou "fízlovnost" (a uvědomila jsem si, že spoustu hlášek z knihy běžně s manželem používáme - knížku jsme četli spolu :)
Toto je kniha pro každého milovníka jazyka českého. Vezměte jednoho profesora ,který zasvětil svůj život jazyku, třídu přistěhovalců a jednoho pana Kaplana. Vznikne vám výbušná směs neuvěřitelných patvarů a logických úvah, bojů a šarvátek, které vám vženou smíchem slzy do očí. Věřím také, že za to může i mistrovský překlad, který musel býti velmi náročný. Není to kniha, která by se četla jedním dechem. Ale je to kniha, kterou si do ruky vezmete pokaždé, chcete-li povzbudit svou mysl. Není možně zůstat vážným. Jednou bych chtěl číst i originál a zjistit, zda jsem na své učitele angličtiny nepůsobil náhodou jako pan Kaplan.
Vynikající knížka, kterou jsem četla asi pětkrát a dovedu z ní citovat dlouhé i krátké úryvky a pasáže. Překlad Antonína Přidala je skvostný a jak praví přebal, kniha se nepůjčuje, neb hrozí krádež!
kamarádka mi ji dala na Vánoce. Včera jsem ji dočetla a nemůžu hodnotit jinak. H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N mě zničil a naprosto jsem se ztotožňovala s pocity pana profesora. A ostatní žáci byli samozřejmě taky skvělí. :)
Úžasná kniha. U této knihy jsem se opravdu dost pobavila. Kaplan mi vždycky dokázal pozvednout náladu a rozesmát mě. :) Měla jsem co dělat, když jsem četla v autobuse, abych se u toho nerozesmála nahlas. :D Je to opravdu dobrá kniha na pobavení. :)
Úžasná kniha. Moc doporučuji všem, kteří se chtějí pobavit :) S kamarádem jsme se u čtení tolik smáli, že jsme mysleli, že to slyší i u sousedů :D.
Moc obdivuji práci pana Přidala. Myslím, že to muselo dát opravdu dosti práce něco takového přetvořit i do jazyka českého.
Maličko mne překvapil konec, čekala jsem, že bude více rozvětvený. Ale nevadí, i tak mohu knihu jedině doporučit! :)
Autorovy další knížky
1970 | Pan Kaplan má třídu rád |
1987 | Pan Kaplan má stále třídu rád |
1998 | Jidiš pro radost |
2004 | Jidiš pro ještě větší radost |
Na knížku jsem slyšela samou chválu, ale přečíst jsem ji nezvládla. Tenhle styl humoru mi nějak nesedl. Třeba jí dám časem ještě šanci, uvidím...