Kniha ztracených pověstí I.
J. R. R. Tolkien , Christopher Tolkien
Pán prstenů série
>
Kniha obsahuje zajímavě podané ranné verze příběhů, které byly později přepracovány v díle s názvem Silmarillion. „Knihy ztracených pověstí jsou prvním krokem v ‚dlouhodobém‘ pohledu na Středozemi a Valinor, kdy velká zeměpisná rozšíření, jež vytlačila Beleriand ze středu na západ, byla ještě vzdálenou budoucností, kdy Nejstarší dny nekončily potopou Beleriandu, neboť ještě nebylo Věků světa, kdy elfové stále ještě byli ‚fairies‘, a dokonce moudrý Noldo Rúmil byl na hony vzdálen mocným ‚učencům‘ z pozdějších let. V Knihách ztracených pověstí se knížata Noldor téměř neobjevují, stejně jako Šedí elfové z Beleriandu; Beren je elf a nikoli člověk, a ten, kdo jej zajal, přímý předchůdce Sauronův, je příšerný kocour, v jehož těle sídlí běs, a dokonce i trpaslíci jsou zlý lid…“ – Christopher Tolkien Kniha sestavená ze zápisků J. R. R. Tolkiena jeho synem Christopherem Tolkienem.... celý text
Literatura světová Fantasy Pověsti
Vydáno: 1995 , Winston SmithOriginální název:
J. R. R. Tolkien: The Book of Lost Tales, Part I, 1983
více info...
Přidat komentář
Krásně popsaný vznik Středozemě.Je zde trochu znát jiný rukopis,ale podle mě opravdu pěkné čtení,které čtenáře krásně chytne a nepusti .Doporučuji
Asi nejtěžší Tolkienovo dílo. Obsahuje původní příběhy, které obohacují už jen tím, že můžeme vidět jak se jeho tvorba vyvíjela
Nemám co dodat, prostě Tolkien. Celkem těžké čtení (měla jsem to navíc v angličtině), ale fascinující svět, neuvěřitelná historie, propojení, původy jednotlivých slov...
Iný pohľad na svet Ardy. Alebo o tom, ako sa nechať ponoriť do genézy tvorby celého Tolkienovho univerza. Prípadne pokus kráčať Tolkienovými myšlienkami pri tvorbe "Pána prsteňov". Určite kniha nie je jednoduchým "počtením", ale to nebol ani samotný vznik "Pána prsteňov", ktorý trval niekoľko desaťročí. Škoda, že sa nepokračovalo ďalej vo vydávaní týchto konceptov. Pre fanúšika Tolkiena a jeho sveta jednohubka, či skôr švédsky stôl, pretože túto knihu len tak rýchlo človek neprečíta.
Povídky pěkné. Jen jsem si celou dobu říkal, jestli by to starý pán takhle chtěl v této formě vůbec vydat. Kniha je opravdu vhodná spíše pro skalní fanoušky a mě trvalo celkem dlouho než jsem ji přelouskal, už to přece jen není o výprávění příběhů tak jak to Tolkien chtěl, ale skoro až profesorské pojetí jeho syna mě nesedělo. Jde tu opravdu o to potěšit fanoušky každou větou co kdy Tolkien napsal a nebo už to hraničí se ziskuchtivostí? Jen IMHO.
Mě se líbí. Je to super pohled na vznik Středozemě a toho, co se odehrávalo v možnostech, tedy věci, které nebyly vzaty do Silmarillionu, ale mohli tam být. Škoda, že v češtině jsem našla jen tenhle jeden díl.
Torgal - velice úsměvné hodnocení:) Ba naopak, celá tato série (ve skutečnosti dvanáctidílná, když 13. díl je "jen" Index) byla úplným počátkem všeho, první myšlenka Tolkienova světa, kterou nikdy nedokázal dokončit a neustále přetvářel a přetvářel. Bohužel nikdy nedokončil a tak jeho syn posmrtně vydal Silmarillion (jakýsi souhrn všeho nevydaného v jednolité podobě), který byl tak zásadně odmítnut tolkienofily svou stručností na hranici čitelnosti, že se rozhodl Christopher vydat texty tak, jak vznikaly po dobu Tolkienova života. Ač je překlad, jaký je, pro mě byl v roce 1995 naprosto úžasný, neboť jsem neměl na škole peníze (o mé angličtině ani nemluvě) v té době si pořídit originál v paperbacku za 9,99 liber, když libra stála tehdy kolem 55Kč, nemluvě o šíleném poštovném. A 550 Kč tehdy byla snad polovina nájmu za třípokojový byt, takže tato varianta byla prostě skvělá. Dnes působí možná prehistoricky, ale tyto knihy, tato doba prvopočátků fantasy porevoluční v ČR byla nejvíce vzrušující. Každý hltal kdejaký fragment právě těchto knih z různých fanzinů, atd....
Jediný text pôvodom od Tolkiena, ktorý som prečítal len raz a aj to s vypätím všetkých síl. Sčasti za to môže nepodarená väzba a nekvalitný papier, sčasti preklad, ktorý sa nedrží prekladov iných publikácii zo Stredozeme, ale predovšetkým je to kvôli prehnane akademickej dikcii textu, činiacej ho veľmi ťažko stráviteľným. Kto by si knihu zaobstaral kvôli novým príbehom bude sklamaný, lebo tu nájde len genézu textov známych zo Silmarillionu. Táto kniha nie je pre fanúšikov, ale pre fanatikov hladujúcich po každom detaile o vzniku ich modly. Pre všetkých ostatných je jednoducho príliš nezáživná. 5+/10
Tomu, kdo má rád Silmarillion, Nedokončené příběhy a vůbec se rád šťourá v Tolkienově světě trochu hlouběji, určitě doporučuju. I když je ještě moc věcí jinak, jak popis nahoře zmiňuje, je užasné pozorovat proces, jakým příběhy vznikaly.
Je trochu deprimující, že tato kniha je jenom třináctinou celé série Historie Středozemě. Na překlad ostatních 12 dílů asi čekám marně. :)
Knihou jsem spíš jen listoval, protože Silmarillion je natolik složitý a náročný k pamatování, že nemám potřebu si to ještě komplikovat probíráním se v jeho nejranějších verzích a prvních nástřelech. Přesto je pro mě tato kniha klíčem ke "ztracenému" Tolkienovi! Zachovala se tu totiž úplně původní koncepce celého legendária, kterou Tolkien (zjevně proti své vůli) musel pod tlakem čtenářských ohlasů i nakladatele opustit ve prospěch Hobita a Pána Prstenů, i když i poté se k ní, jak upozorňuje Christopher Tolkien, stále vracel a pokoušel se ji s hobitovskou koncepcí sjednotit. Klíčovou postavou, skrze kterou se k nám celé legendárium dostává, je tu námořník Eriol neboli "přítel elfů" Aelfwine (otec legendárních anglosaských vůdců Hengesta a Horsy, kteří později měli osídlit Anglii), který se z ostrova Helgolandu v Severním moři (původem ale z dánského poloostrova jako původní vlasti Anglů) dopluje na elfí ostrov Tol Eressëa (který se později stane Británií) a nechává si tu vyprávět původní mytické příběhy. Právě tím chtěl Tolkien výslovně nahradit nedostatek původní anglosaské mytologie, které se oproti skandinávské ztratila pod vlivem brzkého přijetí křesťanství. Později, a to ve druhém díle Ztracených pověstí, které ale v českém překladu zatím nemáme, se z něj stane anglosaský námořník Ælfwine Anglický, který v 10. století vypluje z Anglie sužované Dány a jako první člověk (avšak potomek Eärendila s vrozenou rodovou touhou po moři) objeví ztracenou "přímou cestu" a dopluje do Tol Eressëa, kde si nechává převyprávět od elfů celé legendárium. V paměti jeho potomků se některé motivy příběhů uchovaly i po stech letech, tak jako se Tolkienovi po celý život vracela noční můra ostrova pohlceného mořem (Pád Númenoru). Taková byla Tolkienova původní idea, kterou (pro mě bohužel) později vytlačil Bilbo Pytlík, a tím se celá tato návaznost na naši lidskou historii a místopis zcela ztratila. Jsem ale rád, že právě v této knize jsem si ji mohl ujasnit, a ačkoli to Tolkien nakonec nenapsal, jeho svět je tak pro mě o to úžasnější. Silmarillion, který považuji za jeho nikdy nedokončené opus magnum, tak teprve teď pro mě dostává ty "správné" základy. Konečně svému Tolkienovi plně rozumím a běžní čtenáři nechť se spokojí s hobitími dobrodružstvími...