Pohádky z tisíce a jedné noci
František Hrubín
Sedm orientálních pohádek převyprávěných pro čtenáře od 7 let. Pohádky, které si přečtete v této knížce, jsou velmi staré. Pocházejí z Persie (dnes se jmenuje Irán), odtud se dostaly asi v 10.století do Iráku. Byla to kniha s názvem Tisíc vypravování. Jednala o krutém králi, který každou svou nevěstu dal na úsvitě příštího dne po svatbě popravit. Vyzrála na něho až krásná Šahrazád. Po tisíc nocí mu vyprávěla tak zajímavé pohádky, jež na úsvitě ještě nebyly u konce, že král vždy zapomněl na popravu a těšil se na příští noc na pokračování. Po tisíci nocích ž si na Šahrazádu zvykl a tak se mu zalíbila její moudrost, že ji nechal naživu a žil s ní šťastně až do smrti. Šahrazádiny pohádky převyprávěl v Iráku učený Muhammád ibn Abdús a přidal mnohé další, pocházející z jeho země. Vystupoval v nich zejména bájný král Hárún ar-Rašíd, jeho vezír Džafar a černý sluha Masrúr, kteří obcházeli v převleku městem a pozorovali, jak žijí poddaní. Kniha se tehdy začala jmenovat Tisíc nocí a šířila se hlavně ústy řemeslných vypravěčů pohádek, kteří si je ještě měnili po svém. Ale po čase přestalo irácké posluchače těšit poslouchat pohádky. Měli starosti s válkami, a tak pohádkáři se svou knihou Tisíc nocí odešli do Egypta, který žil právě v míru. Tam konečně přibyla k Tisíci nocím ještě jedna, takže název zněl jako dnes. Pohádky z tisíce a jedné noci znali brzo nejen v Egyptě, ale i v okolních zemích - dá se předpokládat, že je tam přenesli egyptští obchodníci a že se tak přeplavily přes Středozemní moře a konečně i k nám. Také v Čechách žili pohádkáři, i když jen ze záliby, ne ze řemesla, a ti tedy vyprávěli znovu při černé hodince o Aláddínovi a kouzelné lampě, o pokladech Alího Baby v hoře Sezamu, a opět si je měnili po svém, takže z Aláddína se stal třeba synek chalupnice a z Alího Baby pasáček ovcí.... celý text
Přidat komentář
Od Františka Hrubína jsem v minulosti četl knihu ŠPALÍČEK VERŠŮ A POHÁDEK. Na tuto knihu si vzpomínám z dětství, protože mimo jiné obsahovala také POHÁDKY Z TISÍCE A JEDNÉ NOCI. Tato kniha se dala pořídit také samostatně. V novém vydání Špalíčku veršů a pohádek (2013, Studio Trnka) se bohužel tyto pohádky nevyskytují.
Pohádky se mi líbily. Kniha obsahuje 7 pohádek a úvodní veršovanou část – CHYTRÁ ŠAHRAZÁD. Nejvíce se mi líbila pohádka Dobrodružství Sindibáda Námořníka, Alí Baba a čtyřicet loupežníků, Aláddín a kouzelná lampa aj.
Kniha obsahuje černobílé a barevné ilustrace JIŘÍHO TRNKY, které se mi líbí.
Citáty:
Kde jedna špatnost provádí, tam se jí druhá přes rameno dívá, a jedna druhou nezapře.
Po setkání s Michelangelem jsem přemýšlela, kam se uchýlím....
A přivítal mne svět pohádek....
" Jsou krásné, přitom vtipu mají za tři,
vždyť k pravé kráse hodně vtipu patří ...."
A tak jsem létala na ebenovém koni, plavila se se Sindibádem, navštívila jeskyni s Alí Babou a nakonec, když se stmívalo, rožnula Alladínovu lampu ....
Byl to příjemný podvečer a já si odpočinula .... doporučuji.
Pohádky mého dětství. Úvodní básničku o Šeherezádě umím dodnes zpaměti. Kdysi mi přišlo, že knížka schovává spoustu příběhů, dnes vidím, že je to sotva devadesát stran, které se dají přečíst za dvě hodinky. Ale pořád jsou krásné. A nejkrásnější je pořád ta úvodní básnička: "Sedm z jejích pohádek vám povím, voní z nich růže s květem jasmínovým a žhne v nich slunce z pouští, z holých skal...."
P.S. Ty ilustrace oceňuji až s odstupem let, pro šestileté dítě byly trochu děsivé.
Četli jsme spolu s dcerou v době distanční výuky. Tuto knihu dostala od paní učitelky a následně měla vypracovat referát. Četli jsme tedy společně. Pohádky jsou sice delší, ale jinak hezké. Čtenář může tak nahlédnout do dalekých zemí, zvyků těchto zemí, nechybí různé čáry a kouzla, napětí.....A jak už to v pohádkách bývá . I tady je zlo potrestáno, zvítězí dobro a láska, viník je potrestán.....
Úžasné pohádky! Čteme každý večer a po všech českých pohádkách jsou tyhle orientální tak nezvyklé a přitom tak moc pohádkové a plné fantazie. Děti byly nadšené! O překrásných ilustracích Jiřího Trnky ani nemluvě. Děti i já vřele doporučujeme!!!
Tak pohádky tisíce a jedné noci pro mně bylo něco úžasného, nepopsatelného. To kouzlo Orientu, nevím, jak to popsat. Ten pocit při čtení tohoto díla byl neopakovatelný. Za mně opravdu nádhera a dětská fantazie přenesená do říše snů. Ta chuť něco z toho prožít...............Krása.
Srdcovka. Nedávno jsem četla po stopadesátépáté a vůbec nevadí, že pohádkám jsem dávno odrostla. Pořád se mi líbí. Pořád mě baví. Pořád ten svět chci navštěvovat.
Co já se těžkých břemen nanosím,
co já se o kus chleba naprosím¨
- a jiný ani pírko nezvedne
a má vše, všechno, nač jen pohlédne...
Je jiný a přec není jiný,
jsme oba z téže sprosté hlíny
a oba stejně umřem nakonec...
Kdo rozsoudí tu jednoduchou věc?
A pořád, i po těch šílených letech, si to pamatuju...
Krásné, laskavé, moudré příběhy, které nestárnou.
Sedm pohádek, na každý den v týdnu jedna. Moc se mi líbily nejen pohádky ale i kouzelné ilustrace. Skvělé čtení!
Kniha mého dětství. Tohle byli a stále jsou překrásné pohádky. Vždy když knihu otevřu vrátím se zpátky o hodně let nazpátek. Tak snad budou chtít vnoučátka taky přečíst aspoň jednu pohádku.
Četli jsme s dcerkou před spaním. Pěkné, poučné a čtivé. A zase trochu jiné reálie, což je dobře.
Co se mi na knize líbí úplně nejvíc (možná i víc, než všech sedm pohádek dohromady) je úvodní báseň. Je to jedna z mých vůbec nejoblíbenějších. Co se týče pohádek, byly také moc hezké. Jednoduše a přesto hezky převyprávěné.
"Šahrazád králi dlouho vyprávěla,
tisíc a jednu noc jí naslouchal,
slavičí píseň ze zahrady zněla
a jasmín voněl, svěží vánek vál;
svou ženu za nic byl by nedal král."
Autorovy další knížky
1966 | Romance pro křídlovku |
1978 | Špalíček veršů a pohádek |
1958 | Pohádky z tisíce a jedné noci |
1990 | Dětem |
1987 | Malý špalíček pohádek |
Moc krásná kniha, která neomrzí.