Pygmalión
George Bernard Shaw
Slavná komedie o pěti dějstvích nese název podle pověsti o řeckém sochaři, jenž vytvořil sochu tak krásnou, že se do ní zamiloval a na bohyni Afrodité pro ni vyprosil řeč a život. Stala se předlohou slavného muzikálu My Fair Lady. 42. svazek edice D poprvé vychází česky včetně autorovy předmluvy a doslovu, který se věnuje dalším osudům hlavních postav hry.... celý text
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 2020 , ArturOriginální název:
Pygmalion, 1912
více info...
Přidat komentář
Zábavní divadelní hra s romantickou zápletkou. Knihu jsem shlédla i v divadelním provedení, což je též skvěle zpracované. Mohu jen doporučit.
Divadelní hry obyčejně nemusím, protože mi v nich chybí širší kontext. Shawův Pygmalión mi ale spíše evokuje scénář k filmu, než klasickou divadelní hru - autorovy rozsáhlé poznámky mi v tomto případě naprosto vyhovují. Nejspíše nejlepší hra, kterou jsem kdy četla, mohu jen vřele doporučit.
Příjemné, nenáročné, lehce vtipné, ideální po shlédnutí divadleního či filmového zpracování. Je to klasika, asi není ani příliš nutné ji nějak zvlášť hodnotit, už jen z toho důvodu, že je určena k divadelnímu zpracování, tudíž papírová podoba nutně postrádá podstatnou část celkového provedení. Ale přečíst se to dá rychle, pochopit podstatu jakbysmet a zapsat na seznam přečtené klasiky také :-)
Nejdříve jsem viděla divadelní zpracování a až pak jsem četla knihu. Hezký oddechový děj s romantickou zápletkou.
Skvělé dílo, nejprve jsem viděla divadelní zpracování, které bylo bravurně zahrané a pojaté, a až poté jsem četla tuto knihu. Byly zde malé rozdíly v oslovování, i pár scén chybělo, ale to je asi normální. Jinak samotná kniha je velice čtivá, velice se mi líbila.
Rozhodně jsem na začátku nečekala, že mě tahle kniha tak chytne, ale opak byl pravdou. Těším se, až sepodívám i na film.
Viděla jsem divadelní hru v Mladé Boleslavi a bylo to úžasné. Proto jsem se rozhodla, že si k maturitě dám tuto knihu. Přečetla jsem to jedním dechem a moc se mi to líbilo.
Otevřeným koncům obecně příliš neholduji, ale tady se ho musím zastat, protože tím svým doslovem jej autor prostě zabil.
Skvostné dílo George Bernarda Shawa. Myslím, že se dá těžko zařadit do nějakého žánru, hra má v sobě decentní a originální kombinaci hned několika žánrů.
Mně se nejvíce líbily, a také mě nejvíce štvaly :-), dvě postavy - Líza Doolittlová a Henry Higgins.
Kniha mě opravdu zaujala, obzvláště přes svou fonetickou stránku.
Ráda si toto dílo přečtu někdy znova a dávám mu zasloužených pět hvězdiček.
Dílo se mi zdá hezky propracované, hodně konkrétní, ačkoliv je to drama je hodně vypovídající.
V knize se mi nejvíce zamlouvá charakter utiskované Lízy, která na sobě dokázala tak tvrdě pracovat. Škoda, že se více autor nezaobírá, jak se Líza cítila, domnívám se, že své nové já jen tak nepřijala. Muži v knize jsou nadšenci vědy a na nic jiného se neohlížejí, je to od nich sobecké a až necitelné.
Knihu k maturitní zkoušce doporučuji, je to krátké a celkem zábavné dílo, dá se o něm docela dobře povídat (vlastní zkušenost :-) u maturity jsem zrovna toto vytáhla)
Knížka mi přišla místy dost nechutná a sexistická. Postava Higginse byla protivná, namyšlená a téměř nešla vystát. Ve hře nebyla žádná jiná postava, která by jeho otravnost vyvážila. Líza byla pro změnu uřvaná hysterka. Dějství mi přišla příliš dlouhá. A tu trochu vtipu, která se mezi dialogy občas ukázala, zabil doslov.
Trochu mi to připomnělo tvorbu F. S. Fitzgeralda. Asi proto se mi to tak zalíbilo :) A možná se mi to zalíbilo rpostě proto, že to bylo skvělé :).
My Fair Lady s Audrey Hepburn mě kdysi tak okouzlila, že jsem si byla jistá, že u knižní předlohy tomu bude nejinak. Kniha mi zpříjemnila jeden cestovní den, nemohla jsem se od ní odtrhnout. A vůbec nevadilo, že jsem příběh znala. Místy jsem se dokonce nahlas smála, tento typ humoru a jazykových hříček mi přesně sedí. Autor výborně zpracoval i přesah fonetiky do psychologie postav a jejich zařazení k určitým sociálním vrstvám.
Nemůžu si pomoct, ale toto dílo mě zklamalo. Nudilo, nepobavilo ani nenadchlo. Pro mě nijaká knížka dočtená kvůli maturitě. Ale třeba někoho zaujme, nejlíp aby si každý udělal obrázek sám...
Zábavná, nesložitá a nenáročná kniha, která pobaví, ale nenadchne. Dle mého názoru hodně ztrácí na tom, že se zaobírá anglickou fonetikou a český překlad, který se ke mě dostal, ani zdaleka nedokáže přenést vše z originálu. Řekla bych, že bych knihu hodnotila lépe, kdybych ji četla právě v angličtině.
Chtěla bych ocenit dialogy, jelikož byly svižné a zábavné. Naopak bych řekla, že je zde příliš mnoho scénických poznámek, které jsou mnohdy naprosto nesmyslné a nepřeveditelné na jeviště/plátno. Taky doslov byl docela dlouhý, některé jeho části byly naprosto nezajímavé a nepodstatné; celkově bych ho tam vůbec nepotřebovala.
Asi to znovu už číst nebudu (jedině možná ze zvědavosti v originále), ale pokud by někdo hledal oddechovou četbu, tak je to ideální dílo.
Příjemný, vtipný a nenráčný děj. Super oddechovka, u které nechybí romantická zápletka.
Štítky knihy
láska zfilmováno divadelní hry chudoba, bída vývojová psychologie rozhlasové zpracování hláskování, fonetika
Autorovy další knížky
2007 | Pygmalión |
1956 | Svatá Jana |
2012 | Pygmalion / Pygmalion (dvojjazyčná kniha) |
1973 | Nebeský fotbal a jiné povídky |
1979 | Divadelní moudrost G.B. Shawa |
Neurazí, nenadchne. Klasika o dívce, kterou vzdělaný bohatý muž vytáhne z ulice a naučí ji, jak se chovat ve společnosti. A pak se do ní (nečekaně) možná snad trochu zamiluje, ale happy end se zřejme nekoná. Nějak mi uniká, co je na knížce a filmu tak skvělého.